Beispiele für die Verwendung von "заполняемых" im Russischen

<>
Будут рассмотрены варианты использования журналов, заполняемых методом учета нефиксированных и фиксированных интервалов времени, варианты продолжительности интервалов и взаимосвязь этих характеристик с другими аспектами плана обследования. Options with respect to the use of an open or fixed interval diary, the length of intervals and the interrelation of these features with other aspects of survey design will be considered.
Предложенная квота (10 % заполняемых рабочих мест на государственной службе, в системе образования, в полугосударственных организациях и местных органах власти) является одной из самых высоких в ЕС. The level of the quota proposed (10 per cent on the number of recruitments in the public service, educational service, semi-government organisations and local authorities) is among the highest in the EU.
В целом из бюджета вспомогательных расходов предлагается финансировать 201 должность (55 должностей специалистов, заполняемых на международной основе, 28 должностей национальных специалистов и 118 должностей категории общего обслуживания). In total, 201 posts are proposed for funding from the support budget (55 international Professional, 28 national Professional and 118 General Service posts).
К концу декабря 2002 года доля вакантных должностей, заполняемых на международной основе, сократилась с 21 процента до 10,5 процента при установленном Департаментом целевом показателе в 5 процентов. By the end of December 2002, the vacancy rate on the international staffing table, Agency-wide, was reduced from 21 per cent to 10.5 per cent against the Department's 5 per cent target.
Профессиональное местожительство, указанное в ИМИС, соответствовало домашнему адресу в анкетах, заполняемых при зачислении на службу, и анкетах в личном деле сотрудников, хотя Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не подтвердил, обновлялись ли данные ИМИС с использованием этих анкет. The professional domicile reported in IMIS matched the home address in the induction and personal history forms of the staff member, although the Department for General Assembly and Conference Management did not confirm whether IMIS had been updated using those forms.
Что касается Законодательного совета, то в Основном законе предусмотрено неуклонное увеличение количества мест, заполняемых представителями географических округов на основе всеобщего избирательного права, — 20 мест в течение первого срока, 24 места в течение второго срока и 30 мест в течение нынешнего третьего срока. As regards the Legislative Council, the Basic Law provided for a steady increase in the number of seats returned by geographical constituencies based on universal suffrage — 20 in the first term, 24 in the second term and 30 in the current third term.
В формах, заполняемых в связи с импортом, указываются информация, позволяющая провести оценку в отношении типов и количеств импортируемого патогена, расположение и физическая инфраструктура объектов, на которых будут осуществляться работы с патогенами, метод, который будет использован для утилизации патогенов, и общее описание исследований/работ с различными агентами. The importation forms are used to assess the types and quantities of pathogen being imported; the location and physical infrastructure of the facilities which will use the pathogen; the method to be used for disposal of the pathogen; and an outline of the work/research objectives vis-à-vis the various agents.
Группа по исправительным учреждениям, кадровые возможности которой определяются наличием семи штатных и внештатных должностей гражданских сотрудников (2 должностей, заполняемых на международной основе, 3 должностей национальных сотрудников и 2 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций), в настоящее время обслуживает пенитенциарную систему Гаити, которая состоит из гаитянского управления тюрем и 17 тюрем. The Corrections Unit, which has an existing staffing of seven civilian posts and positions (2 international posts, 3 national posts and 2 United Nations Volunteers), currently provides support to the Direction de l'administration pénitentiaire composed of the Haitian prison administration and 17 prisons.
Информация об участии стран в процессах, проводимых в рамках Конвенции, может быть получена из регистрационных бланков, заполняемых в связи с проведением различных мероприятий, и, кроме того, существует возможность проведения оценки вклада отдельных лиц и результатов проделанной ими работы путем использования информации об их участии в различном качестве в деятельности групп и совещаний. Information on country participation in the Convention processes can be derived from registrations for different events, and it would also be possible to assess the contributions of individuals and the impact they have made, through records of their participation in different capacities in groups and meetings.
Согласно информации, заносимой в базу данных ПРООН, ведущуюся на основе стандартных аттестационных форм, заполняемых всеми партнерами по программам, число стран, в которых осуществляются совместные программы с участием ПРООН, увеличилось более чем на 50 процентов (с 60 в 2004 году до 96 в 2005 году), а число совместных программ за тот же период более чем удвоилось. The number of countries reporting in the UNDP balanced scorecard database of UNDP participation in joint programmes has increased by more than 50 per cent, from 60 in 2004 to 96 in 2005; the number of joint programmes reported in the balanced scorecard database more than doubled in the same period.
Когда у сотрудника наступает предельный срок пребывания в должности, его должность будет включаться в сводный список должностей, заполняемых на основе мобильности, а он/она должны будут перейти на другую должность, в другую профессиональную группу, департамент или место службы; требование в отношении мобильности может быть также выполнено путем перевода на работу в другое учреждение системы Организации Объединенных Наций. When a staff member has reached his or her post occupancy limit, the post will be included in a mobility compendium and he or she will be required to move to another function, occupational group, department or duty station; the mobility requirement can also be fulfilled by movement to another agency of the United Nations system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.