Sentence examples of "запросами" in Russian
Translations:
all6831
request4033
query1792
inquiry329
enquiry203
prompt122
requesting92
call78
question53
message33
querying25
solicitation23
calling10
prompting4
applying for1
enquiring1
inquiring1
other translations31
Дополнительные сведения см. в статье Знакомство с запросами.
If you’re not sure how to make this happen, see Introduction to queries.
Планирование коммерческих видов деятельности ограничивается подготовкой двухгодичного бюджетного документа и периодическими запросами Генеральной Ассамблеи.
Planning for commercial activities is limited by the biennial budget document preparation and periodic General Assembly inquiries.
Весьма вероятно, что мы пожелаем оставить несколько знакомых с архивом сотрудников Комитета для работы с запросами в будущем и обратимся за некоторым дополнительным финансированием для сохранения этих сотрудников, а также для покрытия расходов, связанных с управлением архивом.
It is very likely we would seek to retain several Committee staff members with knowledge of the archive to respond to future enquiries, and seek some additional funding for their retention as well as to cover costs relating to management of the archive.
При установке надстройки откроется графический интерфейс пользователя, который состоит из последовательных экранов установки с запросами.
When you install the add-in, a GUI interface opens and prompts you through the installation screens.
Операций RPC/сек — этот счетчик предоставляет количество операций, выполняемых в секунду, которые связаны с запросами на сервере удаленных вызовов процедур клиентскими компьютерами.
This counter provides the number of RPC operations per second that client computers are currently requesting from the server.
Отдел ознакомил Комитет с запросами о представлении документов, которые были направлены членам Комитета в связи с планами проведения 27 и 28 мая в Германии спутниковой конференции по качеству статистических данных для международных организаций.
The Division briefed the Committee on the call for papers, which had been sent to Committee members, for the planned satellite conference on data quality for international organizations in Germany from 27 to 28 May.
Парламентарии могут добиться результатов, поскольку они способны внести изменения в законодательство, ужесточить существующие законы, настоять на проведении слушаний, выступать с парламентскими запросами и требовать увеличения численности миротворческих подразделений.
Parliamentarians are in a position to have an impact because they can amend legislation, toughen laws, insist that hearings be held, ask parliamentary questions and call for increased numbers of peacekeeping troops.
Воспользуйтесь улучшенными функциями редактирования, эффективными запросами и полезными функциями отчетов в Access, скопировав данные из электронной таблицы Excel.
Take advantage of the streamlined editing, powerful querying, and helpful reporting capabilities in Access by copying data from an Excel spreadsheet.
Устранение распространенных неполадок с запросами на обслуживание
Troubleshoot common service order request issues
Этот вариант можно использовать только со следующими запросами AOT:
This option can be used only with the following AOT queries:
Управление полиции безопасности проверило в связи с запросами соответствующих служб других стран, имеют ли лица, подозреваемые в террористической деятельности, какие-либо связи с Эстонией.
The Security Police Board has checked, upon the inquiries of the appropriate services of other countries, whether persons suspected of terrorist activities have any connections with Estonia.
обмен мнениями (" консультации ") о нормативно-правовой основе, политике и коммерческой практике в области защиты прав интеллектуальной собственности в конкретных обратившихся с соответствующими запросами странах, в частности в целях оценки эффективности национальных систем;
Exchange of views ('consultations') on specific requesting countries'legal framework, policies and business practices in the field of intellectual property protection, and in order to- among other things- assess the effectiveness of national systems;
В 2006 году был создан новый механизм систематического наблюдения за деятельностью государства в целях повышения эффективности последующих мер в связи с запросами и рекомендациями Уполномоченного по правам человека (вопрос 6).
In 2006 a new mechanism for regular monitoring of government actions had been set up to provide better follow-up on the Ombudsman's requests and recommendations (question 6).
Почему возникают ошибки, связанные с запросами на рассмотрении?
Why do I see pending request errors?
Дополнительные сведения о запросах см. в статье Знакомство с запросами.
For more information about queries, see introduction to queries.
Поскольку в докладе также указывается на некоторые слабые места в системе здравоохранения, которые могут способствовать росту этого показателя — трудности с доставкой, отсутствие крови для переливания, — она хотела бы знать, разработаны ли какие-либо планы улучшения сложившегося положения и обращаются ли медицинские службы с конфиденциальными запросами относительно причин смерти матерей.
Since it also identified certain weaknesses in the health service that could be contributing to the high maternal mortality rate — difficulty of transportation, lack of blood for transfusions — she asked whether there were any plans for addressing the situation and whether the health service carried out confidential inquiries into maternal deaths.
В связи с проблемами, связанными с будущим осуществлением процедуры, касающейся несоблюдения, Комитет пришел к общему мнению, что его секретариат должен содействовать своевременному представлению Сторонами данных и информации по этой процедуре путем включения в свои письма с запросами о представлении данных и информации Сторонами следующего:
In connection with the challenges associated with future implementation of the non-compliance procedure, the Committee agreed that its secretariat should facilitate the timely submission of data and information by Parties subject to the non-compliance procedure by including the following in its correspondence requesting data or information from Parties:
За парламентом сохраняется право на обращение с запросами к отдельным членам кабинета министров, включая премьер-министра, по финансовым и административным вопросам, и часто в парламенте поднимался вопрос об объявлении вотума недоверия правительству.
Parliament retains the right to interrogate cabinet members, including the Prime Minister, on financial and administrative questions and has frequently passed motions of no confidence in government.
Основные задачи. Управление запросами потенциальных поставщиков [AX 2012]
Key tasks: Manage prospective vendor requests [AX 2012]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert