Beispiele für die Verwendung von "запускали" im Russischen

<>
Если вы еще не запускали приложение, отобразится экран приветствия. If you haven't launched Outlook before, you'll see a welcome screen.
Запустите повторно файл MSI, который вы запускали для установки надстройки. Re-run the .msi file you previously ran to install the add-in.
В Лондоне оказалось немало скептиков, особенно среди прессы. Они всячески пытались соблазнить меня, вплоть до того, что запускали с помощью управляемых вертолетиков ко мне поближе горячие будерброды. There was so many skeptics, especially the press in London, that they started flying cheeseburgers on helicopters around my box to tempt me.
То время, когда отец и сын запускали бумажного змея. During the father and son kite flying.
Покупки TRP позволяют рекламодателям, которые уже запускали телевизионные кампании, планировать и покупать видеокампании с помощью подтвержденного Nielsen целевого рейтинга (TRP) на Facebook и в Instagram. TRP buying lets advertisers familiar with TV campaigns plan and buy video campaigns using Nielsen-verified Target Rating Points (TRPs) on Facebook and Instagram.
Например, вы можете создать аудиторию, куда войдут наиболее активные 10% пользователей, которые запускали ваше предложение в течение 28 последних дней, или все пользователи, которые установили ваше приложение на устройствах iOS. For example, you can create an audience of the most active 10% of your users who have launched your app in the last 28 days or all the iOS users who have installed your app.
Устранена проблема, приводившая к снижению производительности, когда пользователи запускали игры и приложения Microsoft DirectX 9 в полноэкранном режиме. Addressed a performance regression when users run full-screen Microsoft DirectX 9 games and applications.
По утверждениям израильских служб безопасности, палестинские боевики использовали палестинское население в своих целях, в частности: сознательно запускали ракеты из населенных районов; использовали жилища мирных жителей для того, чтобы скрыть помещения для изготовления оружия и взрывных устройств; использовали гражданских лиц в качестве живых щитов для защиты от предполагаемых воздушных ударов. Israeli security forces claimed that Palestinian militants exploited the Palestinian population for their purposes, namely that militants deliberately launched rockets from populated areas; used civilian homes to hide arms and explosives manufacturing facilities; and that they used civilians as human shields against anticipated air strikes.
Запускали ли вы кампании на других каналах (эл. почта или прямые рассылки) с использованием контрольной группы для измерения результативности рекламной деятельности? Have you run campaigns in other channels (email or direct mail) while using a holdout group to measure your advertising's lift?
Если вы добавите эти события в свое приложение или на сайт, то получите объединенные демографические данные своей аудитории и статистику ее поведения. Например, вы узнаете, сколько человек запускали ваше приложение или посещали ваш сайт, как часто люди совершают покупки и так далее. Вы также сможете создать индивидуально настроенные события и получить по ним статистику. In Analytics for Apps, you can get powerful, aggregated demographics and rich insights about people's behaviors, such as how many people launch your app or visit your website, how often people make purchases, and many other events, including any custom events that you define.
Если пользователи запускают приложения, которые не нужны непосредственно для работы, попросите, чтобы они не запускали приложения, приводящие к избыточным входам в систему сервера Exchange. If users are running applications that are not required for business use, request that they do not run the applications that are causing excessive logons to the Exchange server.
Если вы выполняли различные действия на консоли Xbox One, запускали другое приложение или играли в другую игру, то эта игра сейчас может быть запущена в фоновом режиме. If you switched activities on your Xbox One console, such as using another app or playing a different game, the game may be running in the background.
В ходе тестирования мы запускали Opera developer версии 39.0.2248.0 со включенной блокировкой рекламы и режимом энергосбережения, Microsoft Edge версии 25.10586.0.0 и Google Chrome версии 51.0.2704.103. We ran Opera developer version 39.0.2248.0 with the native ad blocker and battery saver enabled, Microsoft Edge version 25.10586.0.0 and Google Chrome version 51.0.2704.103.
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать. After general parameters have been set up, the script can be launched.
И запускаем проектирование нашими инженерами. And run the design by our engineers.
Скажите, а как запускают двигатель? Say, how do you start an engine?
Укрепить трубу и запустить процесс Cement the pipe and fire the gun
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты. By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
Я никогда не запускал воздушного змея. I never had a kite.
запустить процесс сборки и получить некую схему. Let the thing assemble, and you'll get some kind of a circuit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.