Beispiele für die Verwendung von "запускающие" im Russischen
Übersetzungen:
alle471
launch177
run174
start54
fire39
rocket10
kite9
let5
startup1
execute1
andere Übersetzungen1
В соответствии со статьей II Конвенции о регистрации запускающие государства должны вести надлежащий регистр объектов, запускаемых в космическое пространство.
In accordance with article II of the Registration Convention, launching States are required to maintain an appropriate register of objects launched into outer space.
И даже если такое произойдет, насколько редкими являются использующие инструменты, развивающие технологии и запускающие в космос ракеты виды типа человека?
And even if you get there, how rare is a tool-using, technology-developing, rocket ship-launching species like a human?
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, лишь запускающие государства могут квалифицировать конкретный объект официально недействующим, и в этой связи им следует рекомендовать объявлять об изменении функционального статуса своих объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
In the view of that delegation, only launching States could designate a specific object officially inactive and they should be encouraged to announce the change of the status of their objects under the provisions of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, лишь запускающие государства могут официально квалифицировать конкретный объект недействующим, и в этой связи им следует рекомендовать объявлять об этом изменении функционального статуса своих объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
In the view of that delegation, only launching States could designate a specific object officially inactive and they should be encouraged to announce that change in the status of their objects under the provisions of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, лишь запускающие государства могут квалифицировать конкретный объект официально недействующим, и в этой связи им следует рекомендовать объявлять об этом изменении функционального статуса своих объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
In the view of that delegation, only launching States could designate a specific object officially inactive and they should be encouraged to announce that change in the status of their objects under the provisions of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space.
При запуске спутника национальные запускающие организации, будь то государственные или частные, представляют КНЕС в кратчайшие сроки после запуска следующую минимальную информацию: идентификатор объекта, дату и место запуска, общие функции космического объекта, переходную орбиту после разделения (апогей, перигей, наклонение и период обращения) и параметры конечной орбиты, по возможности с указанием долготы позиции на орбите для геостационарных спутников.
National satellite operators, whether public or private, communicate the following minimum information to CNES as soon as possible after launch: the satellite identifier, launch date and site, general function of the space object, transfer orbit on separation (apogee, perigee, inclination and nodal period) and final mission orbit, possibly with the orbital position longitude for geostationary satellites.
Некоторые делегации выразили мнение, что, хотя в соответствии со статьей V Конвенции об ответственности все " запускающие государства " несут солидарную ответственность за ущерб, причиненный космическим объектом, государства, участвующие в конкретном запуске, вполне могут заключать соглашения о разделении ответственности между ними, что можно было бы рассматривать в качестве решения вышеупомянутых вопросов в связи с применением концепции " запускающее государство ".
Some delegations expressed the view that while, under article V of the Liability Convention, all “launching States” were jointly and severally liable for damage caused by a space object, it was possible for States involved in a particular launch to conclude agreements apportioning liability between them, which could be regarded as a solution to the above-mentioned questions with regard to application of the concept of the “launching State”.
Некоторые делегации высказали мнение, что, хотя в соответствии со статьей V Конвенции об ответственности все " запускающие государства " несут солидарную ответственность за ущерб, причи-ненный космическим объектом, государства, участ-вующие в конкретном запуске, вполне могут заклю-чать соглашения о разделении ответственности между ними, что можно было бы рассматривать в качестве решения вышеупомянутых вопросов в связи с применением концепции " запускающее госу-дарство ".
Some delegations expressed the view that while, under article V of the Liability Convention, all “launching States” were jointly and severally liable for damage caused by a space object, it was possible for States involved in a particular launch to conclude agreements apportioning liability between them, which could be regarded as a solution to the above-mentioned questions with regard to application of the concept of the “launching State”.
После настройки общих параметров, скрипт можно запускать.
After general parameters have been set up, the script can be launched.
В будние дни я финансист, а по выходным люблю запускать ракеты.
By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
запустить процесс сборки и получить некую схему.
Let the thing assemble, and you'll get some kind of a circuit.
При выключении виртуальной машины, как правило, низкоуровневые оболочки способны сохранять состояние виртуальной машины, поэтому при включении питания компьютера он возвращается в это сохраненное состояние, а не запускает "холодную" загрузку.
When a virtual machine is powered off, hypervisors typically have the ability to save the state of the virtual machine, so when the machine is powered back on, it returns to that saved state rather than going through a cold boot startup.
И когда оно падает, оно запускает файл .EXE, оно исполняет первую строку кода, который читается так: AATCAGGGACCC, и это значит: пустить корни.
And when it does that, pushes a .EXE, what it does is, it executes the first line of code, which reads just like that, AATCAGGGACCC, and that means: make a root.
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем?
Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung