Exemples d'utilisation de "зарабатывать" en russe

<>
Я должен зарабатывать для нас. I must earn a living.
Они начинали зарабатывать немного больше. They would make a little bit more money;
Если они собираются развлекаться, а не получать диплом, скажи им возвращаться немедля и зарабатывать себе на пропитание. If they are going to play and not get a degree, tell them to immediately come back and become dishwashers to eat.
Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере. If the government's fiscal survival depends on it having to raise money from its own people, such a government is driven by self-interest to govern in a more enlightened fashion.
Надо зарабатывать себе на хлеб. One must earn a living.
Человек должен зарабатывать на жизнь. A man must make a living.
Целью этой программы была, как и прежде, борьба с нищетой на микроуровне и расширение возможностей малоимущих беженцев зарабатывать себе на жизнь посредством профессиональной подготовки, обучения ремесленным специальностям, организации в общинных центрах просветительских занятий, посвященных причинам нищеты, обучения основам предпринимательства и/или предоставления кредитов. This programme persevered in its goal of addressing poverty at the micro level and at promoting the income-generating capacity of poor refugees through skills training, apprenticeships, awareness-raising sessions at community centres on the causes of poverty, “start your own business” training, and/or provision of credit.
Я бы хотел больше зарабатывать. I wish I earned more money.
Я должен зарабатывать на жизнь. I have to make a living.
Как он собирается зарабатывать на жизнь? How's he going to earn a living?
Людям надо зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать? When did an artist ever earned a decent living?
Люди должны зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
Я могла бы зарабатывать этим на жизнь. I could earn my living at it.
Он должен зарабатывать на жизнь. He has to make a living after all.
Хватит «зарабатывать», пусть деньги работают за Вас! It’s time you stopped “earning” – let your money work for you!
Американцы просто хотят зарабатывать деньги. Americans just want to make money.
Что за способ зарабатывать себе на жизнь. What a way to earn a living.
Все должны зарабатывать себе на жизнь. Everybody's got to make a living.
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами. You are clearly incapable of earning a dishonest living.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !