Beispiele für die Verwendung von "заработает" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle503 earn231 make230 raise10 andere Übersetzungen32
Фабрика заработает в следующем году. The factory will begin to produce next year.
Ваша интуиция заработает, если я спрошу: And I can cultivate that intuition in you by just asking you:
Как именно Amazon заработает на этом? How, exactly, will Amazon capitalise on this?
Но когда-нибудь, возможно, он заработает. But some day, some day, maybe it's going to work.
Он заработает немного наличности, но ценой каких потерь! He has produced a little more cash right now but at a frightful cost.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке? Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Но когда мой Аннигилятор заработает, я много чего сделаю. But when my Annihilator is operational, I'll do plenty.
Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает. Globalization based on economic logic alone will never work.
Если голосование проёдёт удачно, к следующей весне этот пирс заработает. Votes break for us, that pier comes back online by next spring.
Когда он вернется или компьютер заработает, передайте ему это, хорошо? Well, when he comes down, or the computer comes up, will you give him this?
Но это не значит, что двигатель будет благополучно построен и заработает. That does not mean the engine would be completely safe, however.
Первый кто заработает какие-то баллы у одной из этих красоток, победил. First one to pull some digits off one of these hotties wins.
Потом я могу заменить сломанную часть, вставить ее обратно, и всё заработает. Then I can replace the bad part, put it back together right, and it works.
Предполагается, что этот проект заработает в полную силу к осени 2009 года. It is anticipated that the project will be fully operational by fall 2009.
Если отрежешь слишком много от перегородочной мышцы, сердце пациента больше не заработает. If you cut too much of the septal muscle, the patient won't be able to come off pump.
Я тогда не сказал Дэвиду, что сам не был уверен, что она заработает. What I didn't tell David at the time was I myself wasn't convinced it would work.
Если мы удалим слишком много от перегородочной мышцы, сердце больше не заработает, правильно? Well, because if we cut too much of the septal muscle, we won't be able to take the patient off pump, right?
Нажми ее снова, и он снова заработает - и лучше тебе включить его снова. Press it again, it turns it back on - and you damn well better turn it back on.
Однако как только такая программа трудового обучения заработает, результатом ее станет более продуктивная экономика и снижение уровня безработицы. Of course, once an apprenticeship program is operational, the larger benefits implied by a more productive economy and lower unemployment will become apparent.
Вот этот студент - Дэвид Брэдвелл. На этом фото он, похоже, размышляет о том, заработает ли эта штука вообще. This is that student, David Bradwell, who, in this image, appears to be wondering if this thing will ever work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.