Beispiele für die Verwendung von "заставили" im Russischen mit Übersetzung "force"
Übersetzungen:
alle2081
make750
force527
get343
cause141
compel81
drive53
push31
set22
enforce8
motivate6
fill3
tempt1
cram1
andere Übersetzungen114
Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива
Legislative bans have forced Russians to drink less beer
Солдаты заставили ее наблюдать, как мучительно убивают ее мужа.
Soldiers have forced her to watch as her husband was tortured and killed.
Похоже, его заставили выпить соляную кислоту и изнасиловали тупоконечным предметом.
Looks like he was forced to drink hydrochloric acid, and he was sodomized with a blunt penetrating object.
Они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться.
They forced the most intelligent of us to pair off and mate continuously.
Вместо этого нам нужно было учиться - практически, мы заставили их учить нас.
And instead, we had to learn - we kind of forced them to teach us.
И чтобы его не заставили готовить японским захватчикам, он отрезал этим ножом руку.
And to avoid being forced to cook for the Japanese colonizers, he cut off his own hand.
Они заставили его устроить побег, зная, что он пустит нас по ложному следу.
They forced him to break out knowing that he would throw us off the scent.
В нём сказано, что вы заставили её совершить акт фелляции под дулом пистолета.
Says you forced her to perform an act of fellatio on you at gunpoint.
Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги сыну и заставили вербовать в секту.
You claim that your son was brainwashed by voodoo witch doctors and forced to recruit others.
В основном они были нейтрализованы политически — их отпугнули, уволили с различных постов, заставили покинуть страну.
They were basically destroyed politically – scared away, fired from various jobs, or forced to leave the country.
Мой дед и бабушка Бёди были женаты всего три недели, когда их заставили приехать сюда.
He and my Grandma Birdie were married for just about three weeks when they were forced to come here.
Они заставили своих оппонентов рассеяться, снимая их, одного за другим, в стремительной и безжалостной бойне.
They forced their opponents to scatter, picking them off, one by one, in a swift and merciless slaughter.
Двое солдат изнасиловали его жену, а другие заставили его изнасиловать его собственную 13-летнюю сестру.
Two soldiers raped his wife and the others forced him to rape his own 13-year-old sister.
Были введены законы шариата; женщин, которых никогда раньше к этому не принуждали, заставили носить чадру.
Sharia law was applied; women who were never forced to do so before had to wear the veil.
Разгневанные тем, что их заставили отступить, японцы вложили деньги в судостроительные верфи для создания современного флота.
Outraged at being forced to back down, the Japanese invested in shipyards to build a modern fleet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung