Beispiele für die Verwendung von "значительны" im Russischen mit Übersetzung "considerable"

<>
Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны. Changes in foreign and defense policy are more considerable.
Валовые прибыли значительны в среднем, но показывают сильное непостоянство у фирмы и в течение времени. Gross profits are significant on average but show considerable variability across firms and over time.
Критики правы: учитывая, что синтез может быть осуществлен только в больших масштабах, его потребности в инвестициях значительны. The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable.
Выгоды, получаемые в долгосрочной перспективе от выполнения проектов в рамках Стратегического плана, значительны и перевешивают финансовые затраты на их реализацию. The long-term benefits of the projects carried out under the Strategic Plan are considerable and outweigh the financial resources used for their implementation.
Хотя настроения в обществе, одобряющие светское государство, значительны, будет трудно сформировать коалицию, которая сможет стать альтернативой или противовесом Братьям-мусульманам. Although sentiment favoring a secular state is considerable, a coalition that can serve as an alternative or counterweight to the Muslim Brotherhood will be difficult to assemble.
Каковы бы ни были достоинства - и они значительны - ее аргументов против предрассудков в исламских или африканских обычаях, особенно касающихся обращения с женщинами, она придала респектабельность предрассудкам другого рода: Whatever the merits - and they are considerable - of her arguments against the bigotry of Islamic or African customs, especially those concerning the treatment of women, she lent respectability to bigotry of a different kind:
Каковы бы ни были достоинства – и они значительны – ее аргументов против предрассудков в исламских или африканских обычаях, особенно касающихся обращения с женщинами, она придала респектабельность предрассудкам другого рода: неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам. Whatever the merits – and they are considerable – of her arguments against the bigotry of Islamic or African customs, especially those concerning the treatment of women, she lent respectability to bigotry of a different kind: the native resentment of foreigners, and Muslims in particular.
значительно снижена трудоемкость добычи угля. Coal mining became considerably less labour intensive.
Воспаление срединного нерва значительно уменьшилось. Inflammation on the median nerve is down considerably.
Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям. Some funds are subject to considerable restrictions.
Международная поддержка санкций значительна и возрастает. International support for sanctions is considerable and increasing.
Лагард, в свои 53, значительно моложе. Lagarde, at 53, is considerably younger.
С тех пор ситуация значительно изменилась. The situation has changed considerably since then.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". But the terrors of death offer considerable resistance."
Здесь, ЕС уже имеет значительное влияние. Here, the EU has considerable influence.
Этот долг скопился в значительную сумму. His debt amounted to a considerable sum.
Мы должны им значительную сумму денег. We owe them a considerable amount of money.
работает значительно быстрее, чем Count([имя_столбца]). is considerably faster than Count([Column Name]).
Выход Греции может сократить эти сроки значительно. Greece’s exit could shorten this timeline considerably.
горение и/или выделение значительного количества тепла; combustion and/or evolution of considerable heat;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.