Beispiele für die Verwendung von "известным" im Russischen mit Übersetzung "known"

<>
Является состоянием, известным как "острая гипертермия". Is a condition known as malignant hyperthermia.
Он был известным в то время в Париже революционером He was a well-known revolutionary in Paris at the time.
Эта конкретная "ужасная случайность" является состоянием, известным как "острая гипертермия". This particular "freak accident" is a condition known as malignant hyperthermia.
Вчера я видел, как он садился в машину с известным наркодилером. Yesterday, I saw him get into a car with a known drug dealer.
Если используется ретрансляция, она, вероятно, осуществляется известным набором пользователей или компьютеров. If you are relaying, the relaying is probably by a known set of users or computers.
Английский лорд, друг Черного Джека, приятельствующий с известным якобитом Дугалом Маккензи. An English lord, a friend of Black Jack Randall, on such good terms with a known Jacobite like Dougal MacKenzie.
Наиболее известным его проектом стал Coming Out Simulator, вышедший в 2014 году. Coming Out Simulator, which was released in 2014, became his is best-known project.
Ген Foxp2 является первым известным геном, функция которого напрямую связана с речью. The Foxp2 gene is the first known gene whose function is directly related to speech.
Здесь расположены Тора-Бора, которые являются последним известным местом пребывания Осамы бин Ладена. Here one finds Tora Bora, the last known home address of Osama bin Laden.
Поиск будет производиться по всем включенным столбцам, также известным как "поля" таких сведений. Each of the included columns, also known as fields for this information, is searched.
В дополнение к хорошо известным таблицам Кваранты была предложена новая подборка диагностических таблиц. A new set of diagnostic tables was introduced to complement the well-known Quaranta tables.
Аккаунты с подтвержденными визитками в Instagram принадлежат известным общественным деятелям, знаменитостям и глобальным брендам. Accounts with verified badges are well-known public figures, celebrities and global brands on Instagram.
Это может подвергнуть компьютеры известным уязвимостям безопасности и другим ошибкам, которые исправляются ежемесячными обновлениями. Doing so will expose the computers to known security exploits and other bugs that are mitigated by monthly updates.
У нас появилась идея воспользоваться старым, давно известным фактом о социальных сетях, который звучит так: What we came up with was an idea to exploit an old fact, or a known fact, about social networks, which goes like this:
В конце 1980-х годов биологи обнаружили штаммы, которые имели сопротивляемость ко всем известным инсектицидам. In the late 1980's, biologists found strains that were resistant to all known insecticides.
Второй вариант для США или Израиля, или обеих стран нанести удар по известным ядерным объектам Ирана. A second policy option would be for the US, Israel, or both to attack Iran's known nuclear installations.
В бизнесе коэффициент долга/прибыли является известным порогом, который может двигаться в ногу с обменными курсами. In business, the debt/income ratio is a well-known threshold, one that can move in step with exchange rates.
Домовладельцы могут быть уверены в том, что они могут продолжать страховать свою собственность по известным тарифам. Homeowners can rest assured that they can continue to insure their property at known rates.
Проблема осложняется хорошо известным преимуществом, которое экстремисты имеют перед умеренными людьми, поскольку умеют громче всех кричать. Compounding the problem is the well-known advantage that extremists have over moderates, by virtue of yelling the loudest.
Использование точки R позволяет проверить измерения по известным конструктивным точкам на транспортном средстве, что позволяет улучшить повторяемость. The use of the R-point allows measurements to be verified to known design points on the vehicle thus improving repeatability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.