Beispiele für die Verwendung von "изолировать" im Russischen mit Übersetzung "isolate"
Übersetzungen:
alle507
isolate371
insulate69
lag24
seal10
sequester7
quarantine3
seclude1
andere Übersetzungen22
Вы должны будете изолировать управление Матрицей.
You will have to isolate the Matrix master control.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun.
Но основные причины, почему Западу нельзя изолировать Казахстан, геостратегические.
But the principal reasons for the West not to isolate Kazakhstan are geostrategic.
Лапаротомия, чтобы изолировать сосуд, иссечь опухоль и установить графт.
Laparotomy to isolate the vessel, resect the tumor, and then replace with a graft.
Компьютер, изолировать данные сенсоров за временной индекс 114.6.
Computer, isolate the sensor readings for time index 1 14.6.
Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe.
Это предоставило возможность Чавесу изолировать Колумбию и читать наставления против США.
This left the floor open to Chávez to isolate Colombia and preach against the US.
Именно так студенты могут изолировать тело и анатомировать его по своему усмотрению.
Just like this, students can isolate anybody and dissect any way you want to.
Если США попытаются изолировать Сирию, то это не так легко будет сделать.
If the US attempts to isolate Syria, it will not have an easy time of it.
Новое семейство веб-сайтов позволяет полностью изолировать внешний контент от внутреннего сайта группы.
A new site collection completely isolates external content from your internal team site.
Но он не сможет этого делать, если он будет изолировать нас в Сети.
And it's not going to do that if it leaves us all isolated in a Web of one.
Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
Isolating the conflict's impact from that of other interventions (e.g., economic sanctions) may be impossible.
Ну, когда ткань такая тонкая и рыхлая, я считаю, что пальцами проще изолировать анатомию.
Well, when the tissue is this thin and friable, I find the fingers are easier to isolate the anatomy.
Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.
Более того, все предыдущие попытки изолировать арабские страны, причём гораздо более уязвимые, в конечном итоге провалились.
Indeed, previous attempts to isolate more vulnerable Arab states have all eventually fizzled.
Она хочет объединить партию PPP с дискредитировавшей себя партией PML-Q и изолировать партию PML-N.
It wants to pair the PPP with the discredited PML-Q and isolate the PML-N.
До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation.
Получение поддержки большинства мирного населения важно для того, чтобы изолировать повстанческие действия и нанести удар по мятежникам.
Winning the support of the peaceful majority is essential to isolate and break the insurgency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung