Beispiele für die Verwendung von "изучением" im Russischen

<>
По сравнению с судебным процессом судебные разбирательства, связанные с мерами защиты, передачей дел, предварительным изучением петиций, апелляций, прошений о помиловании и смягчении наказания, занимают меньше времени и практически не связаны с проведением судебных заседаний. In comparison with trial, judicial proceedings related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications, appeals and pardon and commutation of sentences, are shorter and involve fewer or no in-court hearings.
Соответствующую степень магистра могут получить выпускники университетов, желающие приобрести квалификацию, соответствующую уровню, который необходим для поступления на работу в статистические подразделения государственных органов, а также в кампании, занимающиеся изучением рынка, финансовые учреждения и крупные корпорации. This Master's qualification is aimed at university graduates wishing to become statistics specialists at an equivalent level to that required in the statistical units of public bodies, as well as in market research companies, financial institutions and large corporations.
последующем всеобъемлющем докладе различные направления деятельности по вопросам этики, проводимой различными организационными подразделениями в составе Секретариата, с изложением плана координации их деятельности и изучением возможности перераспределения ресурсов для Бюро по вопросам этики, если возникнет такая необходимость. comprehensive follow-up report … the various ethics activities carried out by different organizational entities within the Secretariat, laying out a plan for coordination among them and exploring the possibility for redeployment of resources to the ethics office if needed.
В течение первого бюджетного периода было бы желательно объединить прокуроров в рамках одной секции в составе Отдела уголовного преследования в целях обеспечения заведующего вопросами уголовного преследования более широкими возможностями для гибкого реагирования на потребности прокуроров, будь то в связи с предварительным изучением, проведением расследования или ведением судебного процесса. It would be preferable to pool the prosecutors in one section within the Prosecution Division during the first budgetary period, so as to better enable the Director of Prosecutions to respond in a flexible manner to the needs for prosecutors whether in connection with preliminary examination, investigation or litigation.
В течение первого финансового периода было бы желательно объединить прокуроров в рамках одной секции в составе Отдела уголовного преследования в целях обеспечения заведующего вопросами уголовного преследования более широкими возможностями для гибкого реагирования на потребности прокуроров, будь то в связи с предварительным изучением, проведением расследования или ведением судебного процесса. It would be preferable to pool the prosecutors in one section within the Prosecution Division during the first financial period, so as to better enable the Director of Prosecutions to respond in a flexible manner to the needs for prosecutors whether in connection with preliminary examination, investigation or litigation.
В течение первого бюджетного периода было бы желательно объединить прокуроров в рамках одной секции в составе Отделения уголовного преследования в целях обеспечения Директора по вопросам уголовного преследования более широкими возможностями для гибкого реагирования на потребности прокуроров, будь то в связи с предварительным изучением, проведением расследования или ведением судебного процесса. It would be preferable to pool the prosecutors in one section within the Prosecution Division during the first budgetary period, so as to better enable the Director of Prosecutions to respond in a flexible manner to the needs for prosecutors whether in connection with preliminary examination, investigation or litigation.
В целом можно сказать, что судебные разбирательства, связанные с мерами по защите, передачей дел, предварительным изучением ходатайств о пересмотре приговоров, апелляциями, помилованием и смягчением наказания, требуют «пониженного оперативного» потенциала, поскольку они концентрируются на конкретных юридических и/или фактических вопросах, решаются в основном посредством переписки и связаны с ограниченным объемом документации. Overall, it can be said that judicial proceedings related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications, appeals and pardon and commutation of sentences, require a “reduced operational” capacity because they are focused on particular legal and/or factual issues, are mainly dealt with in writing and involve a reduced volume of documents.
Такой механизм уже нашли космологи, работающие над изучением Большого взрыва. Because such a mechanism has been found by cosmologists trying to understand the Big Bang.
Это - две ветви одной области науки, связанной с изучением атмосферы. They are both two branches of the same field of atmospheric science.
Сегодня я расскажу вам о моей работе над изучением анабиоза. I'm going to talk to you today about my work on suspended animation.
Последние три года я как раз и занимаюсь изучением этого феномена. And so, I've spent the last three years on this.
Перед изучением этого курса необходимо пройти курс Создание первого документа Word 2010, часть I. Before you take this course, make sure you have taken Create your first Word 2010 document I.
Одна из приоритетных реформ на сегодняшний день связана с изучением естественнонаучных предметов в средней школе. One reform that demands priority today concerns high school science.
Я, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков. I, like many people, came to the conclusion that I was terrible at languages.
Я не занимаюсь изучением конституционных вопросов, но я вижу для Ельцина всевозможные способы выкрутиться в рамках существующей Конституции. I'm no constitutional scholar, but I see all sorts of escapes for Yeltsin within his constitution.
Различие в моделях экономического развития этих двух стран разительные, и у экономистов, которые занимаются изучением экономического развития, возникают вопросы. The differences in the two countries’ growth patterns are striking, and raise significant questions for development economists.
Программа «Английский язык и нераспространение (ЭЛАН)» предлагает интенсивную подготовку по английскому языку наряду с изучением вступительного курса по вопросам нераспространения. The English Language and Nonproliferation (ELAN) Program offers intensive English language instruction, as well as an introduction to non-proliferation issues.
Обе рабочие группы занимались изучением с обоих точек зрения трех основных вопросов, а именно партнерство/программное обеспечение, отчетность и управление. Both working groups focused on three main issues, namely partnership/programme management, accountability and governance, from both perspectives.
работа, проводимая международными, национальными и промышленными организациями, которые занимаются изучением вопросов здравоохранения, безопасности и экологии, связанных с опасными отходами; и Work carried out by international, national and industrial organizations involved in researching health, safety and environmental issues associated with hazardous waste; and
Начальник Финансового сектора занимается изучением требований, касающихся сбора информации о взносах в натуре, определения стоимости таких взносов и представления соответствующих данных. The Chief, Finance Branch, is examining the requirements for collecting information on contributions in kind, assigning a value to such contributions and reporting on this information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.