Beispiele für die Verwendung von "инвесторами" im Russischen

<>
Гоняясь за иностранными инвесторами, правительства устраивают настоящую свалку. Governments fell all over each other competing for foreign investors.
Как мы поняли на примере дела Ларри Саммерса в Гарварде, отношения внутри учреждений (а не только со спонсорами и инвесторами) имеют значение. As we learned from the case of Larry Summers at Harvard, relationships inside institutions (not just with donors and funders) matter.
Одновременно они осложнили процедуру возврата капиталов иностранными инвесторами. They have simultaneously made capital repatriation more difficult for foreign investors.
Они будут устанавливать контакты с международными покупателями и инвесторами. They will establish contacts with international buyers and investors.
Лишь немногие из ближневосточных SWF являются чистыми финансовыми инвесторами. Few Middle Eastern SWFs are pure financial investors.
Таким образом, они могут стать либо денежными, либо деловыми инвесторами. So they can be a cash, or a cause, investor.
Утро среды мы провели встречаясь с инвесторами в Сан Диего. We spent Wednesday morning meeting investors in San Diego.
Эта сумма распределяется между всеми инвесторами, согласно их инвестиционным планам. This amount is distributed between all of the company's investors in accordance with the nature of their investment plans.
Партнерская комиссия начисляется каждый день во время распределения прибыли между инвесторами. The partner commission is posted every day during the distribution of profit between investors.
Фонды венчурного капитала позволяют успешно распределять риски между инвесторами и объектами инвестиций. Venture capital funds allow an effective sharing of risks between investors and investees.
HFT компании, как правило, соревнуются между собой, поскольку оппонируют с долгосрочными инвесторами. HFT firms generally compete against each other as opposed to longer-term investors.
Почему менеджеры портфельных инвестиций и пенсионных фондов надеются остаться безнаказанными перед своими инвесторами? Why do portfolio and pension-fund managers hope to receive impunity from their investors?
Большинство из нас являются или могут стать инвесторами, но вряд ли биржевыми маклерами. Most of us are or should be investors, not traders.
Для привлечения капитала в подобном масштабе требуется распределить соответствующие риски между подходящими инвесторами. Mobilizing capital at that scale requires allocating the right risks to the right investors.
Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии. Worried investors and policymakers are becoming obsessed with Great Depression analogies.
ПРИНСТОН - Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии. PRINCETON - Worried investors and policymakers are becoming obsessed with Great Depression analogies.
Данная распродажа американского государственного долга иностранными инвесторами предвещает для США конец эпохи дешевого финансирования. This dumping of US government debt by foreign investors heralds the end of an era of cheap financing for the US.
Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос. Investors’ discovery of commodities as an asset class is fueling both speculative and long-term demand.
Финансовые отчеты – один из основных способов коммуникации компании с ее акционерами и потенциальными инвесторами. Financial statements are one of the primary methods that companies employ to communicate with shareholders and potential investors.
Сумма его активов была меньше суммы долга перед инвесторами, поэтому фонд оказался на грани кризиса. With assets totaling less than it owed to investors, the fund seemed to be on the verge of a run.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.