Beispiele für die Verwendung von "искала" im Russischen

<>
Я даже не искала Йип. I wasn't even looking for Yip.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда. This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Знаешь, как долго я ее искала? Do you know how long I searched for this glass mask?
Потрясенная Индия, уже дрогнувшая под воздействием подкосившего ее политического кризиса внутри страны, искала способ для эффективного ответа на захват Китаем ее территории ? крупнейшей и наиболее важной с точки зрения стратегии территории, захваченной Китаем с тех пор, как Китай начал проводить в отношении своих соседей политику с позиции силы. A stunned India, already reeling under a crippling domestic political crisis, has groped for an effective response to China’s land-grab – the largest and most strategic real estate China has seized since it began pursuing a more muscular policy toward its neighbors.
Я искала бандаж на колено. I was looking for a knee brace.
До недавнего времени эта страна приветствовала и даже искала инвестиции в инфраструктуру из Китая. Until recently, it had welcomed – and even sought – infrastructure investment from China.
Я искала записи в публичном акте. So I do a public record search.
Да, она заходила, искала Йена. Yeah, she dropped by looking for Ian.
Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет. As the chief petitioner in her case, I have sought justice in Guatemala's courts for nearly 12 years.
Я всю жизнь искала идеальный пирог с лаймом. My whole life I've been searching For the perfect key lime pie.
О, я искала красную замшу. I've been looking for a red suede pump.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма. Back then, that debacle seemed to presage a broader US withdrawal from Asia, with a war-weary American public seeking the supposed comforts of isolationism.
Мама проходила этот путь каждый день искала вдоль и поперек. My mother retraced her steps every day searching back and forth.
Ты же искала работу именно здесь. You're looking for a part time job around here.
Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет "быстрой и недолгой". In a special trip to Islamabad, US Assistant Secretary of State Christina Rocca sought to reassure a visibly nervous Pakistani government that the war would be "quick and short."
В растерянности Аида отчаянно искала свою маму, Ларису, которой сейчас 40. Bewildered, Aida was desperately searching for her mother, Larissa, now 40.
Недотрога в кабинете Диллона искала тебя. The tight ass in Dillon's office is looking for you.
Если Астрид мне сердце так, как с тобой это сделала Криста, а потом, искала бы моего романтического совета, думаю, что я бы бросил трубку и написал бы очень лаконичное сообщение. If Astrid crushed my heart like Krista did to you, and later sought my romantic advice, I think I would hang up and compose a very terse email.
14 лет назад я искала красоту в традиционных предметах, в формах ручной работы. Fourteen years ago, I searched for beauty in the traditional things, in craft forms.
Не видела заколку, когда искала свой телефон? When you looked for your cell phone yesterday, did you see a hairpin?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.