Beispiele für die Verwendung von "искала" im Russischen mit Übersetzung "search"

<>
Знаешь, как долго я ее искала? Do you know how long I searched for this glass mask?
Я искала записи в публичном акте. So I do a public record search.
Я всю жизнь искала идеальный пирог с лаймом. My whole life I've been searching For the perfect key lime pie.
Мама проходила этот путь каждый день искала вдоль и поперек. My mother retraced her steps every day searching back and forth.
В растерянности Аида отчаянно искала свою маму, Ларису, которой сейчас 40. Bewildered, Aida was desperately searching for her mother, Larissa, now 40.
14 лет назад я искала красоту в традиционных предметах, в формах ручной работы. Fourteen years ago, I searched for beauty in the traditional things, in craft forms.
Я искала личностей, с отвратительной одержимостью смертью, в самом Цинциннати и в округе - полный ноль. I searched vicap for individuals with an icky fascination of death in and around Cincinnati - came up with zilch.
К 19-ти годам я была вполне состоявшейся киноактрисой. Но я все еще искала самоопределения. By 19, I was a fully-fledged movie actor, but still searching for definition.
Я искала местных студентов, которых много, и я мазохистка, поэтому добавила в список также военных, потому что в Сан-Диего много военных и гражданских моряков. I searched local college students, which is a lot, and I'm a masochist, so I went ahead and included military personnel because San Diego has a big naval and marine presence.
В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру. For two years, I searched for a fiber that could survive ultraviolet rays, salt, air, pollution, and at the same time remain soft enough to move fluidly in the wind.
Я искала в архивах мэрии, Зданий и сооружений, в отделах безопасности округа Колумбии, Мэриленда, Вирджинии и Делавэра, и, наконец нашла совпадение для чертежа, что дал мне Бут. I'd been searching the Hall of Records and Building and Safety for DC and Maryland, Virginia, and Delaware, and I finally found a match for the blueprints Booth sent over.
Чешское правительство стремиться оспорить тот факт, который никому не удалось доказать, что не было ни одной внесудебной казни или случая исчезновения человека на Кубе с 1959 года, что ни одна кубинская мать не разыскивала останки своих исчезнувших детей, что ни одна бабушка не искала своего внука, отданного в другую семью после убийства его родителей. The Czech Government seeks to challenge the fact that no one has been able to prove that there has been a single extrajudicial execution or disappeared person in Cuba since 1959, that a single Cuban mother has been searching for the remains of her disappeared children, or that a single grandmother has been unable to find her grandchild who had been given to another family following the murder of his parents.
Не знаю как у вас, но у меня был случай, когда я зашла в магазин и знала точно, что я хочу и я искала везде ту идеальную лампу, которую я знаю, где поставлю в моем доме, и я просто не могу найти подходящую вещь или то совершенное ювелирное украшение в подарок или для себя. I'm not sure about you guys, but I've had experiences when I've walked into a store and I've know exactly what I've wanted and I've searched everywhere for that perfect lamp that I know where I want to sit in my house and I just can't find the right thing, or that perfect piece of jewelry as a gift or for myself.
Он искал письмо весь день. He searched all day for the letter.
Они все время искали деньги. They were constantly searching for cash.
Искать в другой поисковой системе Search using a different search engine
q — искать контакты для Чата q - Search chat contacts
CTRL + g — искать по переписке CTRL + g - Search conversations
Что можно искать на Facebook? What can I search for on Facebook?
Искать пользователей в каталоге организации. Search for users in the directory of the organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.