Beispiele für die Verwendung von "истечения" im Russischen mit Übersetzung "expiry"
2 Относится к последнему времени торговли в день истечения
2 Refers to the last trading time on the day of expiry.
А это требует контрактов, которые не ограничены фиксированной датой истечения.
That requires contracts that do not come with a fixed expiry date.
Контракты на разницу (CFD) имеют ежедневные часы закрытия и ежемесячные и поквартальные даты истечения.
Our CFDs have daily closures and monthly or quarterly expiry.
Если вы считаете, что цена актива к моменту истечения его срока действия упадет, нажмите «пут».
If you think the price of an asset will fall by expiry, click Put.
Драги дал понять, что ставки не будут повышены раньше истечения срока фондов TLTRO (целевых долгосрочных операций рефинансирования).
Draghi hinted that rates would not rise until the expiry of TLTRO funds.
Если допущение возобновляется после испытания или осмотра, то последующая дата истечения срока может быть указана на той же строке.
If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line.
Упомянутый родитель может воспользоваться этим правом после истечения срока отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за ребенком.
The said parent can use this right after the expiry of maternity leave or leave of absence from work for the purpose of childcare.
На вебсайте ООН имеются описания каждого действующего МСС, а также перечень подписавших его стран, дата его истечения и т.д.
The UN web site has a description of each current MSA and a list of the signatory countries and date of expiry, etc.
Если водитель сдал экзамен по специализированному или ограниченному специализированному курсу подготовки, специализация должна быть действительна до даты истечения срока действительности свидетельства.
When a driver has passed a specialization or a restricted specialisation training examination, the specialization shall be valid until the date of expiry of the certificate.
Good Till Cancel (‘GTC’– Годный до Отмены) (= Срок истечения ордера) : это установка времени, в течение которого клиент может устанавливать "отложенные ордера".
Good till Cancel (‘GTC’) (= Expiry): this is a time setting that the client may apply to ‘pending orders’.
И напротив, «колл» представляет собой повышение цены – если вы считаете, что цена актива повысится к моменту истечения срока действия, нажмите «колл».
Conversely, Call represents the up direction - If you think the price of the asset will rise by expiry time, click Call .
Бизнес-модель и доходы: Результат зависит от выбора верного направления движения цены актива от заданной цены-страйка до определенной даты истечения.
Business model: Results are contingent on choosing the correct direction of an asset's price, from the given strike price, by the selected expiry period.
Если допущение возобновляется после испытания или осмотра, то на той же строке может быть указана последующая дата истечения срока его действия.
If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line.
Сотрудники на должностях, которые в конечном итоге не будут утверждены, будут, при необходимости, оформлены до истечения их контрактов на имеющиеся вакантные должности.
Staff employed against posts which eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary.
Сотрудники, нанятые на должности, которые в конечном итоге не будут утверждены, будут в случае необходимости зачисляться на вакантные должности до истечения их контрактов.
Staff employed against posts which eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary.
Подобная финансовая помощь также предоставляется при оформлении документов на аренду жилья в сельской местности после истечения договоров об аренде по Закону о ВАСЗ.
Similar financial assistance is also available for the lease documents required when new rural residential leases are issued, following the expiry of ALTA leases.
судья Канивель, после его замены в качестве судьи ad litem Международного трибунала, завершит рассмотрение дела Краишника, которое он начал до истечения срока его полномочий;
“(d) Judge Canivell, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, finish the Krajišnik case, which he has begun before expiry of his term of office;
В случае имущества в Пльзене автор, хотя он и подал конституционную апелляционную жалобу, сделал это после истечения крайних сроков, установленных для направления такой апелляции.
In the case of the property in Plzen, although the author did file a constitutional appeal, he did so after the expiry of the deadline for filing such an appeal.
Министерство торговли и промышленности Кувейта подтвердило, что регистрационный номер, дата выдачи и истечения срока действия, а также другие данные, содержавшиеся в лицензии, были изменены.
The Kuwait Ministry of Commerce and Industry confirmed that the file number, date of issue and expiry, as well as other data on the licence had been altered.
При этом следующий срок действительности зависит от последней номинальной даты истечения, если технический осмотр осуществляется в течение одного месяца до или после этой даты.
The next approval term shall, however, be related to the last nominal expiry date, if the technical inspection is performed within one month before or after that date.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung