Beispiele für die Verwendung von "ищет" im Russischen

<>
Значит, он сейчас ищет Алтона. So he could go after Alton instead.
Но, что она ищет в шкафу? What did she want in the armoire?
Дев ищет марку и модель машины. So Dev is looking into the vehicle make and model.
Он считал, что ищет средство против радиации. He thought he was working on radiation resistance.
"Мистер Спенсер" не ищет таланты для Голливуда. "Mr. Spencer" is not a Hollywood talent scout.
Да, Уолтер ищет упоминания о телепатических связях. Yeah, Walter's been reading up on psychic connections.
Слышал, вы продаёте карты, тем кто ищет Искателя. I hear you're selling maps to track the seeker.
Ищет строковые значения с помощью подстановочных операторов ? и *. Matches string values by using wildcard operators ? and *.
Мы знаем, что он отчаянно ищет варщика наркотиков. We know he's desperate to find a cook for his drug.
Ищет бумаги о транспортировке и свидетельство о смерти. She's looking into some transfer order and a death certificate.
Ну, Винс сейчас ищет способ сняться в студийном кино. Well, Vince is looking to do a studio movie right now.
Не хотите объяснить, почему детектив убойного отдела ищет наркотики? Wanna tell me why a Homicide detective was making a drug stop?
Он до сих пор ищет вечернюю газету на крыльце. He still checks the front step for the evening paper.
Для тех, кто ищет в холодильнике, это стало заметным. For the people who were there and looking at that section, it was remarkable.
Ищет вхождения одного текстового значения в другом (с учетом регистра). Finds one text value within another (case-sensitive)
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Organized crime is constantly on the lookout for such opportunities, and it continues to find them.
Я не тот тип, который ищет отношений на одну ночь. I'm not really thethe one-night stand type of person.
Все дело в том, чтобы дать другому то, что он ищет. Look, it's all about giving the other person what they're asking for.
Если дипломатическая Европа занята поиском согласия, то демотическая Европа ищет поляризации. Whereas diplomatic Europe is about finding reconciliation, demotic Europe is about polarization.
Каждый соединитель получения ищет входящие подключения, соответствующие параметрам конфигурации этого соединителя. A Receive connector listens for inbound connections that match the configuration settings of the connector.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.