Beispiele für die Verwendung von "ищет" im Russischen mit Übersetzung "seek"
Übersetzungen:
alle2392
look for1172
seek666
search388
hunt23
look up22
pursue17
quest7
fish5
cast about for1
andere Übersetzungen91
Что он может обещать тому, кто не ищет славы.
What could he offer a man who seeks neither fame nor glory.
Марокко хочет убедить весь мир, что оно ищет решение вопроса.
Morocco gave the world the impression that it sought a solution.
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Believe those who seek truth, beware those who find it.
Мы на связи с иракским правительством, и президент ищет дипломатическое решение.
We've spoken with the Iraqis, seeking a diplomatic solution.
SEC ищет способы вернуть незаконно полученную прибыль и наложить другие финансовые штрафы.
The SEC is seeking disgorgement of ill-gotten profits and other financial penalties.
Он не ищет мести, например, он не зациклен на этом прошлом кошмаре.
He is not seeking revenge for example, he is not preoccupied with this past horror.
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны.
Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
Если он ненавидит хохот, почему тогда он не ищет свои жертвы у Кварка?
If he hates laughter, why doesn't he seek out his victims in Quark's?
Даже президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, ранее очень запальчивый собеседник, ищет примирения с Израилем.
Even Turkey’s President Recep Tayyip Erdoğan, an irascible interlocutor in the past, is now seeking reconciliation.
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе.
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area.
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета.
The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council.
Если бы я знал, что Ваше Величество ищет логопеда, я бы поделился своими рекомендациями.
Had I known that Your Majesty was seeking assistance, I should have made my own recommendation.
Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально.
So this is the first test where we took it outside and each of the petals were individually seeking.
Они не дадут Меркель много свободы в данном вопросе, даже если она ее ищет.
They will not allow Merkel much latitude here, even if she seeks it.
Если бы я знал, что Ваше Величество ищет логопеда, я бы дал вам собственные рекомендации.
Had I known that Your Majesty was seeking assistance I should 've made my own recommendation.
Секретариат ищет пути решения этих проблем и упрощения процесса подготовки и обработки отчетов о проверке.
The Secretariat was seeking to address those problems and to simplify the production and processing of verification reports.
Эта практика получила название " экстерриториальное убежище " или, когда лицо ищет убежище в дипломатических помещениях, " дипломатическое убежище ".
This practice has been referred to as “extraterritorial asylum” or, when the person seeks refuge in diplomatic premises, “diplomatic asylum”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung