Beispiele für die Verwendung von "как правило" im Russischen mit Übersetzung "typically"

<>
Но результат, как правило, обратный. But the outcome is typically otherwise.
Как правило, очередь подозрительных сообщений пуста. The poison message queue is typically empty.
Как правило, разработчики используют Facebook SDK. Typically, developers find it easier to use the Facebook SDK to integrate App Events.
Как правило, врач передает обязанности медсестре. Typically, it's a doctor giving a job to a nurse.
Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью. On the contrary, they typically pride themselves on integrity.
Как правило, этот провод выходит из стены. Typically, this cable comes out of the wall.
Как правило, на этот пост назначают европейца. Typically, that job is given to a European.
Как правило, пополнение осуществляется в головном офисе. Typically, replenishment is performed at the head office.
Пункт «Неизвестно», как правило, относится к многофункциональным телефонам. Unknown typically refers to feature phones.
В Америке, как правило, взрослая жизнь делится две фазы. Typically in America we've divided our adult life up into two sections.
Как правило, один из кабелей подключается в зеленое гнездо. Typically, one cable has a green jack.
Ведение этой отчетности, как правило, требуется от всех производителей. Maintenance of these reports is typically required for all manufacturers.
Как правило, это происходит по одной из следующих причин: Typically, this occurs for one of the following reasons:
Как правило, работники выполняют регистрацию заданий настройки и процессов. Typically, workers make registrations on setup jobs and process jobs.
Отсутствие конкуренции, как правило, наблюдается из-за избыточного регулирования. Lack of competition is typically due to over-regulation.
Как правило, это означает, что используется следующий порядок выбора: Typically, this means the general order of preference is:
Как правило, при указании действий требуется задать дополнительные свойства. Actions typically require additional properties.
Как правило, для кодирования сообщения используется только один алгоритм. Typically, you won't see multiple encoding algorithms used in the same message.
Как правило, затрагиваются счет учета и корректирующий счет ГК. Typically, both a ledger account and a ledger offset account are affected.
Активная власть, которую обеспечивает информация - это как правило угроза разоблачения. The active power that information provides is typically the threat of exposure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.