Beispiele für die Verwendung von "каком" im Russischen

<>
А в каком она состоянии? Well, what condition's it in?
На каком уровне в тейквондо? Which level of Tae Kwon Do?
И о каком бы числе вы не думали, оно, вероятно, не настолько плохо, как это. And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this.
Табличные макеты всегда занимают два раздела формы или отчета; в каком бы разделе ни находились элементы управления, подписи всегда будут располагаться над ними. Tabular control layouts always span two sections of a form or report. Whichever section the controls are in, the labels are in the section above.
На каком основании, тупой петух? On what grounds, you oaf?
В каком "Бёрдмэне" он был? Which Birdman was he in?
Я надеялся, что он все же приползет домой ранним утром, в каком бы виде он ни был. I hoped he would creep home in the small hours, whatever his condition was.
В каком она была настроении? What frame of mind was she in?
В каком направлении он пошёл? In which direction did he go?
Справедливо, что ни в каком комплексе проектов статей, независимо от того, какую форму они могут в конечном счете принять, невозможно намертво зафиксировать состояние права, и всегда сохраняется возможность появления новых норм международного права в этой области. It is true that no set of draft articles, in whatever form they may eventually be adopted, can freeze the law, and there is a standing possibility of new rules of international law in this field.
Единоличная опека на каком основании? Sole custody on what grounds?
А вы в каком клубе состоите? Which club do you belong to?
В статье 30 общего регламента пенитенциарных учреждений предусматривается, что задерживаемые в каком бы то ни было качестве лица, являющиеся гражданами других государств, могут вступать по своему желанию в сношения с консульскими и дипломатическими агентами своей страны, если не было отдано законное распоряжение о запрещении таких сношений. Article 30 of the General Prison Regulations stipulates that, unless a prohibition to communicate has been ordered by the court, persons of foreign nationality, whatever the basis for their detention, are authorized to communicate, if they so desire, with consular and diplomatic officers from their country.
На каком поезде ты поедешь? What train you are going to take?
В каком направлении находится вагон-ресторан? In which direction is the dining car?
В каком состоянии ваш септик? What's the status of your septic tank?
Сначала определите, на каком слайде создана подложка. First, determine which slide it is on.
В каком классе твоя сестра? What grade is your sister in?
На каком языке ты хочешь увидеть названия животных? In which language do you want to see names of animals?
На каком расстоянии работает беспроводная синхронизация? From what distance can I wirelessly sync my device?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.