Beispiele für die Verwendung von "whatever" im Englischen
Übersetzungen:
alle2392
какой365
что бы ни52
независимо от того, что17
сколько16
каковой3
andere Übersetzungen1939
The consequences of the decision they make, whatever that decision is, will be very significant.
Последствия принимаемого ими решения, каковым бы оно ни было, будут иметь большое значение.
Like lunar, stellar, whatever, solar, parallax.
Как лунный, звездный, какой угодно, солнечный параллакс.
Whatever is happening should be considered normal.
Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным.
And whatever your finagling methods, remember, we'll be watching.
И независимо от того, что ты там будешь "проворачивать", помни, что мы наблюдаем за тобой.
I'll repay you for everything, whatever it was worth.
Клянусь, графиня, я выплачу вам все, сколько бы это не стоило.
Any local production, when bought, and any cash component being spent in that particular field, would be used to remunerate and to punish, by taxing all Government policies, whatever objective they may have.
Любые товары местного производства при их покупке и любой компонент наличности, расходуемый на эти конкретные цели, использовались бы для вознаграждения и наказания, за счет обложения налогом любой правительственной политики, каковой бы ни была ее цель.
Whatever happened, Regina thinks Snow is dead.
Что бы ни произошло, Регина думает, что Белоснежка мертва.
Whatever one may think of Musk, his courage must be appreciated.
Независимо от того, что думают о Маске, надо ценить его мужество.
There's 48 hours plus 24, whatever that is, minus 9 hours.
Это 48 часов плюс 24, сколько бы это не было, и минус 9 часов.
With regard to the fact that Ali Benhadj was sentenced, in his absence, to 12 years'imprisonment, in proceedings which he refused to attend, the Committee recalls that the guarantees under article 14 cannot be interpreted as necessarily excluding judgements pronounced in the absence of the defendant, whatever the reasons for the defendant's absence may be.
Что касается того факта, что Али Бенхадж был заочно приговорен к 12 годам тюремного заключения в ходе судебного разбирательства, на котором он отказался присутствовать, Комитет напоминает, что гарантии, изложенные в статье 14, не могут толковаться как обязательно исключающие судебные постановления, выносимые в отсутствие обвиняемого, каковыми бы ни были причины отсутствия обвиняемого.
"Whatever you do, it will be pulled up again later somewhere in your life."
"Независимо от того, что вы делаете, это отразится позже на вашей жизни".
All that from this little formula, which has whatever, five symbols in it.
И всё из этой короткой формулы, в которой всего - сколько там? - пять значков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung