Beispiele für die Verwendung von "касающимися" im Russischen mit Übersetzung "touch"

<>
По этим причинам он считает, что все люди обладают одновременно правами, обязательствами и обязанностями во всех аспектах жизни, касающимися поощрения, эффективного осуществления и защиты всех прав человека. For these reasons he considers that all persons have, at the same time, rights, obligations and duties in all aspects of life touching on the promotion, effective realization and protection of all human rights.
" ширина транспортного средства " означает расстояние между двумя плоскостями, параллельными продольной центральной плоскости (транспортного средства) и касающимися транспортного средства по обеим сторонам от вышеупомянутой плоскости, исключая при этом зеркала заднего вида, боковые габаритные фонари, указатели давления в шинах, указатели поворота, габаритные фонари, эластичные брызговики и деформируемую часть боковин шины, расположенную непосредственно над точкой контакта с дорогой; " Vehicle width " means the distance between two planes parallel to the longitudinal median plane (of the vehicle) and touching the vehicle on either side of the said plane but excluding the rear-view mirrors, side marker lamps, tyre pressure indicators, direction indicator lamps, position lamps, flexible mud-guards and the deflected part of the tyre side-walls immediately above the point of contact with the ground;
GBP/USD касается 1.5500 GBP/USD touches 1.5500
Ты касаешься листика его пламенем. You touch the leaf with its flame.
Эй, ты касаешься игровой доски. Hey, you're touching the game board.
Чан, не касайтесь кабелей, до. Don't touch the cables, tho.
Не касайтесь поврежденных элементов экрана. Do not touch the broken parts of the screen.
Не касайтесь передней части сенсора. Don't touch the face of the sensor.
Управление сделками одним касанием экрана Manage positions with just one touch
Хочу касаться этого чудесного экрана. I want to touch its precious screen.
Он касается тебя, как наждачная бумага. You can feel his touch like sandpaper.
Примечание. Не касайтесь передней панели сенсора. Note: Don’t touch the front of the sensor.
Не хочу, чтобы его касались немцы. I don't want the krauts to touch him.
Он клялся, что чувствует касание Бога. Tearful, he swore to me that he felt the touch of God Almighty.
Чувствуете, как я касаюсь её так. All right, can you feel it - when I touch your foot like that.
Животное управляет виртуальной проекцией, которая касается объектов. The animal is controlling the avatar to touch the targets.
Кнопка предназначена для включения консоли одним касанием. This button will turn on your console with a single touch.
Активировать клавиши на сенсорной клавиатуре при касании. Activate keys on the touch keyboard when you lift your finger.
Да, но я не касаюсь их руками. Yeah, but I don't touch the sausage links.
Каждый раз, когда ты касаешься Лес, мы пьем. Whenever you touch Les, we take a drink.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.