Exemples d'utilisation de "край" en russe
Traductions:
tous597
edge353
brink40
side32
region30
corner15
land14
margin14
area11
verge5
fringe4
rim3
hem2
brim1
list1
autres traductions72
Для автоматического изменения размера столбца в соответствии с самым большим значением в столбце дважды щелкните правый край заголовка столбца.
To automatically size the column to fit the largest value in that column, double-click the right side of the column header.
Область, край (или регион) в почтовом адресе компании.
The state (or region) line of the postal address for this business.
Например, заклеить край дивана двухсторонним скотчем, а поверхность кухонного шкафа закрыть фольгой.
For example, put two-sided tape on the corner of your couch, or tinfoil on the kitchen counter.
Я не оспариваю тот факт, что сербы подвергаются крайне пагубному обращению и вынуждены покидать этот край.
I do not dispute the fact that Serbs have been extremely badly treated and have been driven out of the area.
Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне.
Started with a rim there and then glued and nailed it up into a flat, corbelled it up and flipped it over, then did the two profiles on this side.
Вчера мы узнавали все о шитье, включая то, как обрабатывать край кантом или используя строчку зигзаг.
Uh, yesterday, we learned everything about sewing, including how to serge with a rolled hem and use a zigzag stitch.
Таким же образом, осенью 2008 года угроза финансового Армагеддона привела не только Германию, а весь мир на край пропасти.
Likewise, in the fall of 2008, the threat of financial Armageddon brought not just Germany but the whole world to the brink of disaster.
Она думала, что я в саду, но я был в туалете и писал очень тихо, целясь в край унитаза, а не в воду.
She thought I was in the garden but I was in the toilet peeing very quietly by aiming for the side of the toilet but not the water.
Область — область (регион, край, штат и так далее) проживания;
State — area (region, territory, state, etc.) of residence;
В качестве новых полевых сотрудников ЦКЗ вы вот-вот отправитесь на задание на край света.
As new CDC field officers, you are about to embark on a mission to the far corners of the earth.
Более 60 % высвобожденных работников с ликвидируемых организаций за весь период реструктуризации приходится на четыре углепромышленных региона: Кемеровскую область (28 %), Ростовскую область (21,1 %),. Пермскую область (8,3 %), Приморский край (7,5 %).
Over 60 % of the workers made redundant in enterprises in liquidation during the entire period of restructuring were working in four coal industry areas: Kemerovo oblast (28 %), Rostov oblast (21.1 %), Perm oblast (8.3 %) and Primorsky territory (7.5 %).
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Bismarck once referred to this skill as the ability to intuit God’s movements in history, and seize the hem of His garment as He sweeps past.
Например, взгляните на бывшего вице-президента США Эл Гора, чей документальный фильм о глобальном потеплении,Неудобная Правда, знаменит своим жестким взглядом на то, как потребление ископаемого топлива ведет человечество на край катастрофы.
Consider former US Vice President Al Gore, for example, whose documentary film on global warming,An Inconvenient Truth, is celebrated for its unflinching look at how fossil fuel consumption is leading mankind to the brink of catastrophe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité