Beispiele für die Verwendung von "крошечная" im Russischen

<>
Вселенная крошечная, меньше чем атом. The universe is tiny; it's smaller than an atom.
Ох, я просто крошечная маленькая девушка, расчесывающая свои красивые волосы. Oh, I'm just a wee little lass, combin 'me beautiful hair.
Даже крошечная вероятность глобальной катастрофы недопустима. Even a tiny probability of global catastrophe is unacceptable.
У нее крошечная трещинка в тазу. Tiny little crack in her pelvis.
Самая крошечная задержка – и прибыль обернется поражением. The tiniest delay is the difference between profit and loss.
Он сказал, что они крошечная группка помешанных кошатниц. He said they were a tiny band of cat-loving weirdos.
2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная. It's only about one inch by one inch in size - pretty tiny.
Одна крошечная трещина в корпусе, и наша кровь закипит через 13 секунд. One tiny crack in the hull and our blood boils in 1 3 seconds.
То, что эта крошечная корейская женщина купила свою машину только три недели назад. So that tiny Korean woman bought her car three weeks ago.
Да, это не шустрая, крошечная, облегчённая спортивная машина, но она ощущается гибкой и податливой. Yes, it's not a nimble, tiny, lightweight sports car, but it feels lithe and supple.
И даже крошечная вероятность катастрофы неприемлема, если это может привести к серьезным глобальным последствиям. And even a tiny probability of catastrophe is unacceptable when the downside could be of global consequence.
У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными. It actually has a tiny army when you take other data into consideration.
и поразительно, когда вы раскрываете свое тело, вы раскрываете свои руки и позволяете вибрациям проходить сквозь них, так, что маленькая, крошечная разница. and it's amazing that when you do open your body up, and open your hand up to allow the vibration to come through, that in fact the tiny, tiny difference .
Террорист-самоубийца совершил теракт в Израиле, и в связи с этим силы обороны Израиля заняли Рамаллу, где находилась крошечная палестинская студия "Улицы Сезам". A suicide bomber attacked in Israel, and, in retaliation, the Israel Defense Forces took over Ramallah, where the tiny Palestinian Sesame Street studio was located.
В этом случае лишь крошечная доля частиц темной материи будет взаимодействовать, но взаимодействовать они будут достаточно сильно, чтобы рассеивать энергию, а затем формировать диски. In that case, only a tiny fraction of dark matter particles interact, but they do so strongly enough to dissipate energy — and then form disks.
Крошечная синяя полоска в нижнем левом углу соответствует статистике по США и Европе в 20-ом веке, и включает все смерти в обеих мировых войнах. The tiny, little blue bar in the lower left-hand corner plots the corresponding statistic from United States and Europe in the twentieth century, and includes all the deaths of both World Wars.
Сирлиф и ее крошечная западноафриканская страна являются наглядным примером чрезмерно высоких сборов, которые налагаются на отдельных людей, общины и даже страны из-за неурегулированных земельных прав. Sirleaf and her tiny West African country are perfect examples of the steep toll that insecure land rights take on individuals, communities, and countries.
Если жизнь Земли уместить в один день где, январь - это ее рождение, а декабрь - смерть, XXI век был бы четвертью секунды в июне - это совсем крошечная часть года. If you represent the Earth's lifetime by a single year, say from January when it was made to December, the 21st-century would be a quarter of a second in June - a tiny fraction of the year.
Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента. Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world - well less than one percent.
Это происходит спустя всего один год после того, как крошечная Ирландия получила официальное предупреждение по поводу своей финансово-бюджетной политики, хотя в бюджете Ирландии наблюдался избыток, и очень даже немалый. This comes one year after tiny Ireland received an official warning about its fiscal policies, even though Ireland's budget was in surplus, and mightily so.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.