Beispiele für die Verwendung von "любого" im Russischen mit Übersetzung "anyone"

<>
Я могу перепить любого, даже мужчин. I can out drink anyone, even men.
Стреляйте в любого, кто сюда войдёт. You shoot anyone who comes through that door.
Здесь достаточно наркоты, чтобы превратить любого в животное. These enough drugs can turns anyone into animal.
Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие. We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.
Любого кто встанет у меня на пути, я растопчу. Anyone gets in my way, I'll stomp them.
И они остановят любого, кто встанет у них на пути. And they're gonna stop anyone who gets in their way.
Включить Тиккер: позволяет просматривать Тиккер пользователя из любого тестового аккаунта. Enable Ticker allows anyone logged into each of these test accounts to view the ticker for that user.
Требуя арестовывать любого, кто берет проценты, и отрубать им обе руки. Wanted to arrest anyone caught charging interest and cut off both their hands.
Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень. The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering.
Вы манипулировали и убивали любого, кто вставал у вас на пути. You manipulate and kill anyone who gets in your way.
Ты можешь найти практически любого человека всего лишь одним кликом мыши. You can find practically anyone with the click of a mouse.
Я был морской и уничтожить любого, кто стоит на моем пути. Because I'm ex-Marine, and I'll destroy anyone who gets in my way.
Оно позволяет взять под стражу любого человека, чье поведение угрожает национальной безопасности. It enables the Government to intern anyone whose conduct endangers national safety.
Я горжусь тем, что сорву мясо с любого кто встанет между мной и. I'm proud to rip the flesh off anyone who comes between me and.
Да мы бы подняли на смех любого, сказавшего, что верит в "сильную апельсиновую политику". Anyone who says he believes in a "strong orange policy" would be ridiculed.
В Африке племенные сепаратисты выступают против любого, кто встаёт на пути к их независимости. In Africa, tribal separatists oppose anyone standing in the way of independence.
Это плохая новость для Греции - и для любого, кого заботит финансовая стабильность во всем мире. This is not good news for Greece - or for anyone who cares about global financial stability.
Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами. I would do birthday parties, weddings, divorces, anything for anyone who wanted to use my services.
Хотя я попытался минимизировать такое поведение, поскольку это раздражает любого человека, смотрящего на экран, включая меня. (Although I tried to minimize this as it’s annoying as heck to anyone looking at the screen with human eyes - including me.)
Поступило обращение в правоохранительные органы, и они будут преследовать любого, кто опубликует украденные фотографии Дженнифер Лоуренс. The authorities have been contacted and will prosecute anyone who posts the stolen photos of Jennifer Lawrence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.