Beispiele für die Verwendung von "любые" im Russischen mit Übersetzung "a"

<>
Сам он отвергает любые обвинения в сотрудничестве. He denies ever being a collaborator.
Скрести две любые палки - и получится крест. All you gotta do is put two sticks together and you got a cross.
Клиенту разрешается выбрать из него три любые номенклатуры. The customer can choose three items from a range of four possible choices.
Любые налоги, за исключением аккордных, создают искажения в экономике. All taxes, except a “lump-sum tax,” introduce distortions in the economy.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: Moreover, there is a fundamentally creative element to innovation:
Дизайн использует любые инструменты и сам рассказывает о себе. design uses whatever tools it has at its disposal in order to make a point.
Насчет шума не волнуйтесь, я сплю под любые звуки. Don't worry about the noise, I'm a sound sleeper.
Любые изменения в жизни человека указывают на интенсивный дистресс. These kind of changes in a man's life indicate intense distress.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов. This capacity remains attractive whenever a crisis strikes.
Берите, что захотите и, если будут проблемы, любые проблемы, звоните мне. Take whatever you want, and if you have a problem, one single problem, then call me.
Мы предлагаем широкий выбор различных пакетов счетов, способных удовлетворить любые потребности клиентов. We offer a selection of different account packages that match all clients' needs.
Режим миноритарного правительства означает, что любые дебаты могут закончиться падением этого правительства. Under a minority government, every debate could lead to the government’s fall.
Пять лет они систематически блокируют любые попытки решения конфликта в рамках ООН. For five years, they have systematically blocked every attempt at a resolution emanating from the United Nations.
На складах уже сейчас они могут выполнять практически любые функции, которые раньше поручались людям. Already, robots can carry out virtually every role that humans once filled on a warehouse floor.
Все — от телевизионных аналитиков до болтунов из забегаловок — были уверены, что любые усилия бесполезны. Everyone from TV analysts to barroom bigmouths was confident that the whole issue was a sham.
Вообще, на XGLOBAL Markets можно использовать любые стратегии, а потому наша платформа подходит абсолютно всем." In general, all strategies are allowed making XGLOBAL Markets a suitable place for all traders.
Но что если бы существовал способ "настроить" тело таким образом, чтобы оно отражало любые инфекции. But what if there was a way to “tune” bodies to reject all infections?
Система защиты, система вооружения и коммуникации - "Отмычка" взломает любые самые секретные сети одним нажатием кнопки. Defense grids, weapons systems, and communications - the Skeleton Key can cut through the world's most secure networks with the push of a button.
Поэтому любые видеоматериалы, содержащие физические угрозы в адрес определенного человека или группы людей, будут удаляться. To ensure that this is possible, content that makes threats of serious physical harm against a specific individual or defined group of individuals will be removed.
Чтобы убедиться, что вы успешно создали запрос на сертификат, выполните любые из приведенных ниже действий. To verify that you have successfully created a new certificate request, perform either of the following steps:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.