Beispiele für die Verwendung von "материалом" im Russischen
Übersetzungen:
alle12472
material7863
materials4169
supply216
matter80
stuff79
fabric22
wrap6
andere Übersetzungen37
У нас были проблемы с посевным материалом и животными.
We have had problems with the seed grain and pests.
Более того, Европейская Комиссия объявила незаконными субсидии государственным предприятиям, если они нарушают справедливую конкуренцию в странах-членах ЕС, в то время как фискальная дисциплина, установленная введением евро, положила конец правительственным кредитным субсидиям, приобретшим значительный размах и являющимся важнейшим «смазочным материалом» для систем, основанных на отношениях.
Similarly, the European Commission deemed subsidies to publicly-owned firms illegal if they distorted competition across member states, while the fiscal discipline imposed by the Euro ended pervasive general government credit subsidies – the essential lubricant of relationship-based systems.
Для наркоторговцев эти женщины являются расходным материалом.
To the traffickers, these women are expendable.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
Here we can see the original reference file being compared to the user generated content.
Высота форм iframe должна быть подобрана в соответствии с мультимедийным материалом.
The height of iframes must be correct for the associated media.
С соответствующим материалом я не вижу помех для удовлетворения вашей просьбы.
With the proper sealant, I see no problem with your request.
Но как только война закончилась, Хо оказался не более чем расходным материалом.
But then Ho proved dispensable once the war ended.
Ваш пресс-секретарь когда-либо направлялся в СМИ с материалом, который вы не одобрили?
Does your press secretary ever go off to the media with a spin you didn't personally approve?
Мнения, высказывавшиеся в ходе таких встреч, будут служить ценным материалом в процессе принятия управленческих решений.
The views generated from such meetings will serve as valuable inputs for management decision-making.
Тем же, у кого нет востребованных навыков, приходится трудно, и они чувствуют себя «расходным материалом».
Those without in-demand skills are struggling and feel disposable.
В случае обнаружения в экологически чувствительных районах накопившихся твердых отходов их следует удалить или накрыть изолирующим материалом.
If located in environmentally sensitive areas, the accumulated solid waste should be removed or the site capped with a liner.
Атрибуция включает имя и логотип вашего приложения, а также вызов действия, связанного с материалом, публикуемым из приложения через Messenger.
The attribution consists of your app name, logo and a call to action attached to the content shared from your app via Messenger.
Древесина является возобновляемым материалом и зачастую пригодна для повторного использования и/или рециклизации, а в конечном счете может служить источником энергии.
It is renewable and frequently reusable and/or recyclable, and it is finally a source of energy.
Фактически, созданный христианством образ всемогущего еврея является хорошим материалом для теорий о тайных еврейских заговорах, сильно влияющих на отношение мусульман к евреям.
In fact, the Christian image of the all-powerful Jew feeds the conspiracy theories that infect the way Muslims regard Jews.
Кроме того, если видео является единственным материалом в статье (т. е., это статья с одним мультимедийным элементом), в нем не должно быть рекламы.
In addition, if the video is the only content in the article (ex: a lone media article), it must not include ads.
Если человек делится материалом через диалог «Поделиться» на мобильном устройстве, для перехода в приложение Facebook, установленное на устройстве, используется механизм быстрого переключения приложений.
On mobile, when someone shares with the Share Dialog, the dialog makes a fast app-switch to the Facebook app on their device.
И один из дизайнеров убежал из комнаты и схватил маркер и баночку из под фотопленки - которые стали очень ценным материалом для прототипа - и булавку.
And one of the designers ran out of the room and grabbed a white board marker and a film canister - which is now becoming a very precious prototyping medium - and a clothespin.
Если вы считаете, что материал Хроники с памятным статусом нарушает Нормы сообщества Facebook, вы можете пожаловаться на это, используя ссылку Пожаловаться рядом с этим материалом.
If you feel that a piece of content on a memorialized Timeline doesn't follow the Facebook Community Standards, you can report it with the Report link located next to that piece of content.
В июне 2002 года правительство инициировало программу обеспечения семенным материалом, в рамках которой коммерческий семенной материал, имеющий большую финансовую ценность, обменивается на семена опийного мака.
In June 2002, the Government had initiated a seed exchange programme under which commercial cash crop seeds had been exchanged for opium poppy seeds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung