Sentence examples of "местам" in Russian
Translations:
all13227
place6364
location1794
seat1169
site1079
space890
post420
spot352
point347
room277
scene147
station115
piece56
ranking33
slot16
berth4
footprint4
seater1
other translations159
Путешествие по местам съемок «Игры престолов» — настоящее исследование.
Travelling to such locations turns Game of Thrones into a personal event that becomes a discovery.
В то же время Герхарду Шредеру с трудом удалось переступить финишную черту с абсолютным большинством в немецком Бундестаге, и произошло это благодаря помощи партии Зеленых - его нелюбимого партнера по коалиции - а также нескольким «дополнительным местам», предусмотренным правилами избирательной системы.
Gerhard Schröder just scraped across the finish line with an overall majority in the German Bundestag, due to the help of his unloved coalition partner, the Greens, and a few "additional seats" that the electoral system's rules provide.
Для расширения доступа к альтернативным местам для организации обучения и отдыха, в том числе в сельских районах, ЮНИСЕФ оказывал поддержку учебным центрам.
To increase access to alternative spaces for learning and recreation, including those in rural areas, UNICEF supported learning centres.
Старшие классы школ и то, что называется в США «community colleges» – заведения, предоставляющие образование на уровне выше среднего, в основном предлагающие двухгодичный курс обучения – должны предоставлять курсы, соответствующие существующим или появляющимся рабочим местам.
High schools and what are known in the United States as community colleges – post-secondary institutions that typically offer a two-year degree – need to provide courses tailored for jobs that exist or soon will.
По какой-то причине вас притягивает к слабым местам в реальности.
For some reason, you guys keep getting dragged into the weak spots in reality.
Переместите белые точки в начале и в конце видео к местам, где должно начинаться и завершаться видео.
Move the white dots at the beginning and end of the video to the new start and end points you want.
Рассказывая девяти председателям комитета, вероятно всем местам в столовой, что мы обходили свои полномочия?
By telling nine committee chairs, a whole dining room set that we circumvented their authority?
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам.
By the time I returned everything had always been neatly returned to its place.
Местоположения складов соответствуют определенным местам, в которых можно хранить запасы на определенном складе.
Warehouse locations correspond to the specific places where inventory can be stored in a particular warehouse.
Делегация Судана, как и делегации ряда других государств, заметила тенденцию к проявлению со стороны делегации Соединенных Штатов активности во время проведения тайного голосования среди государств — членов Организации Объединенных Наций; по сути дела, представитель Соединенных Штатов лично подходил к местам, занимаемым представителями государств-членов во время голосования, с тем чтобы оказать на них влияние.
The delegation of the Sudan, like the delegations of a number of other States, observed a tendency to activity on the part of the delegation of the United States while the States Members of the United Nations were voting by secret ballot; indeed, the representative of the United States went in person among the representatives of Member States to influence them at their seats during the balloting.
охрана неприкосновенности Восточного Иерусалима при условии неограниченного доступа для мусульман, христиан и иудеев к местам паломничества;
that Palestinian sovereignty over East Jerusalem must be safeguarded, with guaranteed access for Muslims, Christians, and Jews to their holy sites;
Прогрессивная стратегия по отношению к общественным местам углубляет демократию, поскольку пешеходы и велосипедисты, которые при этом находятся в более выигрышном положении, являются людьми с низким уровнем доходов.
A progressive strategy towards public space deepens democracy, since the pedestrians and bicyclists who benefit most directly are lower-income citizens.
Как сообщалось в представленных после этого докладах Совету Безопасности, пешие патрули МООНРЗС не подпускаются ближе чем на 800 метров к местам расположения боевых подразделений и наблюдательных пунктов Фронта ПОЛИСАРИО, и им всякий раз даются в сопровождающие офицеры связи Фронта ПОЛИСАРИО.
As reported to the Security Council since then, MINURSO ground patrols are usually not allowed closer than 800 metres to Frente POLISARIO combat units or observation posts and are required to be escorted at all times by Frente POLISARIO liaison officers.
В июле прошлого года в еще один национальный праздник они нанесли удар по трем туристическим местам недалеко от семейного владения семьи Мубарака в Шарм Эль Шейхе.
Last July, on another national holiday, they hit three tourist spots not far from the Mubarak family compound in Sharm el-Sheikh.
Не позволяй, и тебе не придётся шляться ночью по незнакомым местам.
Then you won't have to wander at night around places you're not familiar with.
В таблице 3 представлена чистая бюджетная смета расходов с разбивкой по статьям ассигнований и местам службы.
Table 3 displays the net budget estimates by appropriation line and by location.
Продолжается работа по сканированию изображений аэросъемки в архив и увязыванию их с центральной базой данных по местам, подлежащим инспектированию.
Work to scan aerial images into the archive and link them to the central site database continues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert