Beispiele für die Verwendung von "мест" im Russischen mit Übersetzung "slot"

<>
Если Audience Network не используется, рассмотрите возможность ее реализации для обратного заполнения пустых рекламных мест. If you are not using Audience Network currently, consider adopting it to backfill empty ad slots.
Для этого необходимо зафрахтовать летательные аппараты, обеспечить страхование экипажей, погрузку и разгрузку грузов и прохождение таможенной очистки, а также выделение в основных транзитных аэропортах мест для взлета и посадки. It requires chartering aircraft, insuring crews, loading and unloading cargo, obtaining customs clearance, as well as ensuring take-off and landing slots in major airports en route.
Каждый год более 60 процентов из 1500 мест в наших лучших институтах, которые готовят специалистов в самых различных областях, включая банковское дело, внешнюю торговлю, гидрологию и водные ресурсы, коммуникации, электронику, спутники, сельское хозяйство, малое и среднее производство, программное обеспечение, возобновляемые источники энергии и другие области, выделяется для абитуриентов из африканских стран. More than 60 per cent of nearly 1,500 training slots every year in our best institutions, in diverse fields ranging from banking, foreign trade, hydrology and water resources, communications, electronics, satellite, agriculture, small and medium industry, software, renewable energy and the like, are reserved for nominees from African countries.
Может быть, тебя возьмут, если место ещё осталось. I mean, maybe she'll let you in if that slot's still there."
Кстати, в Святой Четверг есть одно незанятое место. Now listen a slots opened up for Holy Thursday.
Вы не можете серьёзно рассчитывать на то, что вы получите место в нашей школе." And, you know, you must be joking if you think you can get a slot.
Ну, благодаря всем вам я могу объявить, что мы уже заполнили все места на аукционе для розыгрыша выпечки! Well, thanks to y 'all, I can announce that we already filled every raffle slot for baked goods!
Если вы хотите, чтобы Facebook автоматически заполнил свободные места ссылками на другие ваши статьи, укажите меньше четырех ссылок. To have Facebook automatically fill any remaining slots with links to your other articles, specify fewer than four links.
В августе 2006 года он предложил себя в качестве кандидата на место руководителя одного из периферийных отделений в Лос-Анджелесе. In August 2006 he applied for a supervisor slot in the Los Angeles field office.
В нашем списке лишь 71 место - одно на каждые сто миллионов человек планеты - так что влияния лишь в одной области зачастую недостаточно. There are only 71 slots on our list – one for every 100 million people on the planet – so being powerful in just one area is often not enough.
Если у вас есть место в списке, мы добавим в него новое устройство, когда вы купите или скачаете что-то из Microsoft Store. If you have an open slot, we'll add a new device to the list when you buy or download something from Microsoft Store.
И я ходила в школу с другими девочками, которые были детьми политиков и которые учились гораздо хуже меня, и для них там нашлось место. And I had gone to school with other girls, who were kids of politicians, and who had done much, much worse than I did, and they had slots there.
Кроме того, установились хорошие отношения с местными средствами массовой информации, которые бесплатно предоставляли для сообщений место и время в своих газетах, на радио и телевидении. There was also a good relationship with local media, which provided free newspaper, radio and television slots to put across the messages.
К концу сентября романы Роулинг занимали первые три места в списке художественных бестселлеров газеты New York Times, при этом «Философский камень» был лидером среди книг в бумажной обложке. By the end of that month, Rowling’s novels held the first three slots on the New York Times fiction best-seller list, while the paperback Sorcerer’s Stone sat atop the paperback list.
В рамках ССО был также отмечен ряд других кадровых и оперативных вопросов, рассмотрением которых необходимо заняться, таких, как материально-техническое обеспечение, безопасность, размещение, места на полетах в Кабул и внутренняя оперативная поддержка. The MTR also noted a number of other staffing and operational issues that needed to be addressed, such as logistics, security, accommodation, slots on flights to Kabul, and internal operational support.
традиционные чартер-партии, договоры на массовые грузы в отрасли нелинейных перевозок, чартеры на грузовое место в отрасли линейных перевозок, а также договоры буксировки и перевозки крупных грузов большого веса должны быть исключены из сферы применения проекта документа; Traditional charter parties, volume contracts in the non-liner trade, slot charters in the liner trade, and towage and heavy lift contracts should be excluded from the application of the draft instrument;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.