Exemples d'utilisation de "младшим" en russe
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
But actually many of the concepts are amenable to a much younger age group.
Он был моим младшим братом, и я знал, что ее отец придурковаты.
He was my little brother, and I knew her father was a nutcase.
Соотношение между обученным младшим медицинским персоналом и врачами также весьма низкое, что имеет очевидные негативные последствия для работы всей системы здравоохранения.
The ratio of trained para-medical staff to doctors is also quite low with obvious negative implications for the overall performance of the health care system.
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу.
Vocational skill program for the older siblings so the younger ones are not stopped from coming to school.
Вина Бобра в том, что он должен был следить за своим младшим братом.
The reason it's Beaver's fault, is he should be looking out for his little brother.
профессионально ориентированное среднее образование (ЕРВ) с академически ориентированным младшим курсом (2 года) и профессионально ориентированным старшим курсом (2 года);- общее среднее образование;
vocationally oriented secondary education (EPB), with an academically oriented lower division (2 years) and a vocationally oriented upper division (2 years) General secondary education:
История с глобальными переменами, возглавляемыми Ганди, связана главным образом с американским лидером борьбы за гражданские права Мартином Лютером Кингом младшим, который посетил лекцию о Ганди, купил полдюжины книг о Махатме и принял сатьяграху в качестве заповеди и метода.
The case for Gandhi-led global change rests principally on the American civil-rights leader Martin Luther King, Jr., who attended a lecture on Gandhi, bought a half-dozen books about the Mahatma, and adopted satyagraha as both precept and method.
Майк был младшим аналитиком в нашем отделе слияния и поглощения.
Mike was a junior analyst in our acquisition department.
И подумать только! Когда он заглянул в данные, то обнаружил, что дорогое и сложное лекарство ничуть не лучше дешёвого. По крайней мере, для детей старше двух лет - дешёвое лекарство, по-прежнему, не подходило более младшим детям.
And lo and behold, when he went through the data, he found that it didn't look like the expensive, complicated solution was any better than the cheap one, at least for the children who were two and older - the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
Видишь ли, ты работаешь всё лето младшим ассистентом, возишь тележку, подаёшь кофе, разбираешь вещи.
See, you've been working all summer in your little assistant's job, driving a cart, getting coffee, sorting things.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Without the French Revolution, Napoleon Bonaparte would have remained a gifted and frustrated junior military officer.
Например, все разговоры о том, что Китай должен взять на себя руководящую роль в региональных учреждениях и что больше китайских кораблей должно присутствовать на морских просторах, например в Малаккском проливе и даже в Индийском океане, в основном ведутся младшим поколением.
For example, much of the talk that China should take the lead in regional institutions, and that Chinese ships should have a greater presence in vital sea lanes such as the Malacca Straits and even the Indian Ocean comes from the younger generation.
Спустя десять лет настало время выйти за рамки привычного, и пару лет назад мы с мужем и младшим ребёнком переехали в Париж, где мы год назад создали Buzzcar.
Now, a decade later, it's really time to push the envelope a little bit, and so a couple years ago I moved to Paris with my husband and youngest child, and we launched Buzzcar a year ago.
Этим утром она устроила меня на день младшим проводником на железной дороге.
This morning she arranged for me to be an Amtrak Junior Conductor for the day.
Военнослужащий, который, находясь на службе или в связи со службой, плохо обращается с подчиненным или младшим офицером или обращается с ним таким образом, который оскорбляет человеческое достоинство, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от трех месяцев до трех лет.
A military officer who, in performing the service or in connection with the service, abuses a subordinate or a younger officer or treats him in a manner that is offensive to human dignity, shall be punished with three months to three years in prison.
Он был моим младшим братом, но я всегда брала с него пример, и я знаю, что он бы гордился мной, также, как и вы, надеюсь, когда узнаете всю правду.
He was my little brother, but I always looked up to him, and I know that he would be proud of me, just like I hope you are when you know the truth.
Этим утрои, она устроила меня быть в течение дня младшим проводником кондуктора на железной дороге.
This morning, she arranged for me to be an Amtrak junior conductor for the day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité