Beispiele für die Verwendung von "многом" im Russischen mit Übersetzung "much"
Эти инициативы во многом идут в правильном направлении.
These initiatives go very much in the right direction.
Несколько кабачков и кориандр, разве я о многом прошу?
Just a few courgettes and coriander is not too much to ask, is it?
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Этот широкий диапазон возможностей во многом является заслугой рынка.
This choice of possibilities is due in no small part to the market, and the peril we face is that so much choice can create a protean self, lacking binding commitments to anyone or anything, a self for whom the bottom line of every social contract is the escape clause.
Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D.
Probably, much of this is the result of 3D technology.
Челик признает, что Indie Web – это во многом маргинальное движение.
Çelik admits that the Indie Web is very much a fringe movement.
Тенденции могут о многом рассказать, однако здесь есть некоторые важные оговорки.
Trends can tell us much of a story but there are some important provisos.
В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же.
Without cynicism, the answer is much the same.
Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел.
And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK?
События в экономике развивались во многом именно так, как и я ожидал.
Economic developments unfolded much as I anticipated.
Тем не менее, жизнь будет во многом такой же, как и раньше.
But, otherwise, life will go on much as it did before.
Во многом он связан с ухудшающимися отношениями между этими двумя энергетическими компаниями.
And much of it stems from the deteriorating relations between these two energy companies.
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Во многом сегодняшний спор о будущем пенсий по старости связан с этой неопределенностью.
Much of today's debates about the future of old-age pensions hinges on this uncertainty.
Во многом это проистекает от подсознательного чувства вины европейцев в связи с Холокостом.
Much of this grows from a subconscious European guilt related to the Holocaust.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики.
Moreover, the Turkish model owes much to the leadership of Kemal Ataturk, founder of the Turkish Republic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung