Beispiele für die Verwendung von "мозгового" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle111 brain93 cerebral2 medullary2 andere Übersetzungen14
Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17. The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17.
В нашей лаборатории RoMeLa, Лаборатории Робототехнических Механизмов, у нас проходят фантастические сессии мозгового штурма. At our lab RoMeLa, the Robotics and Mechanisms Laboratory, we have these fantastic brainstorming sessions.
Технический руководящий комитет: в состав этого комитета, работу которого будет возглавлять главный сотрудник по информационным технологиям, будут входить специалисты по техническим вопросам и вопросам управления информацией, назначаемые председателем; этот комитет будет выступать в качестве «мозгового центра» Организации по техническим вопросам. Technology Steering Committee: this committee, chaired by the Chief Information Technology Officer, would comprise technology and information management specialists appointed by the Chairperson, and would operate as the technology “think-tank” of the Organization.
Мы создали небольшую группу, чтобы она методом мозгового штурма разработала различные технические варианты для решения вопроса торможения. We created a subgroup to brainstorm various technology options to address the issue of slowing.
Функции глобального «мозгового центра» и нормативная работа учреждений имеют ключевой характер, однако они должны быть задействованы для реагирования на конкретные ситуации и запросы и должны дополнять друг друга. The global “think tank” function and normative work of the agencies are crucial, but they are set into motion as backstopping in response to specific situations and requests, and they should complement each other.
В ответ на Ваш призыв, г-жа Председатель, я поделился с некоторыми коллегами — в процессе «мозгового штурма» — идеей эволюционного и постепенного подхода, который проходит через несколько этапов, прежде чем достигнет конечного результата. In response to your appeal, Madam President, I have myself shared with a number of colleagues, in the context of brainstorming, an idea of an evolutionary and gradual approach that goes through various stages before achieving the end result.
Еще одна делегация конкретно указала на то, что ввиду неизбежности переходного периода с момента упразднения Комиссии до создания нового органа по правам человека следует ввести мораторий на создание новых специальных процедур и выработать консенсус в отношении количества дополнительных вопросов, таких, как деятельность в рамках процедуры 1503 и Подкомиссии; по их мнению, Подкомиссия должна сохранить свою роль " мозгового центра ". Another delegation specifically pointed out that in view of the unavoidable transitional period between the Commission and the new human rights body, a moratorium on the creation of new special procedures should be established and consensus reached on a number of additional issues such as the 1503 procedure and the Sub-Commission; in their view the latter should retain its role as a think-tank.
В связи с этим он выполняет четыре основные функции: выполнение роли международного сообщества ученых; обеспечение связи между Организацией Объединенных Наций и международным сообществом; выполнение функции мозгового центра системы Организации Объединенных Наций; и оказание содействия укреплению потенциала, особенно в развивающихся странах. It thus plays four basic roles: as an international community of scholars; as a bridge between the United Nations and the international community; as a think tank for the United Nations; and as an instrument for capacity development, especially in developing countries.
Это заключение может быть противоречащим здравому смыслу, к которому пришла группа экономистов Squam Lake Group [http://squamlakegroup.org/] - мозгового центра из 15 академических финансовых экономистов, одним из которых являюсь и я, в нашем недавно опубликованном докладеFixing the Financial System (Починка финансовой системы). That is the conclusion, perhaps counterintuitive, that the Squam Lake Group [http://squamlakegroup.org/], a think tank of 15 academic financial economists to which I belong, reached in our recently published report,Fixing the Financial System.
Подкомиссия, выполняя функцию «мозгового центра» и выступая в качестве форума для опробирования новых идей, начала подготовку рабочих и других документов по таким новым темам, как подотчетность негосударственных субъектов в соответствии с международно-правовыми нормами по правам человека и проведение оценки содержания и методов осуществления технического сотрудничества в области прав человека. Continuing to perform its “think tank” function and to act as a testing ground for new ideas, the Sub-Commission initiated the preparation of working papers and other documents on such new subjects as accountability under international human rights law of non-State actors, and evaluation of the content and delivery of technical cooperation in the field of human rights.
Все космонавты защищены от мозгового контроля медикаментами. All spacemen are protected against braincontrol by drugs.
Не показывают признаков нарушения мозгового кровообращения или структурных повреждений. Show no sign of stroke or structural lesions.
В то время Коум также принимал участие в работе коллектива и мозгового треста под названием w00w00 (произносится как «ву ву»). Это было сплоченное интернет-сообщество, использовавшее старый интернет-чат IRC для обмена идеями буквально по всем аспектам этой отрасли. During this time, Koum was also part of a seminal security collective and think tank called w00w00 (pronounced “whoo whoo”), a tight online community that used the old IRC chat service to trade ideas related to virtually any aspect of the field.
В период с 1990 по 1999 год число PYLL по причине заболевания раком легких, острого инфаркта миокарда, расстройств мозгового кровообращения, инсультов и непроизвольных травм сократилось по каждой из указанных причин смерти соответственно на 4,4 %, 30,9 %, 14,3 %, 19 % и 9,8 %. From 1990 to 1999, PYLL due to lung cancer, acute myocardian infarction, cerebrovascular diseases, strokes, and unintentional injuries has declined for each cause of death respectively by 4.4 percent, 30.9 percent, 14.3 percent, 19 percent, and 9.8 percent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.