Beispiele für die Verwendung von "момента" im Russischen mit Übersetzung "time"
Übersetzungen:
alle7298
moment2057
point1611
time1315
minute94
timing35
instant27
juncture21
andere Übersetzungen2138
Статья 8 Доказательство момента заключения договора уступки
Article 8 Proof of time of contract of assignment
В любом случае, прошло много времени с момента запланированной встречи.
Anyway, it's been many hours since our scheduled appointment time.
Раздел III: Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки
Section III: Priority rules based on the time of the contract of assignment
Не было в истории лучшего момента, чтобы освободиться от зависимости от ископаемого топлива.
There has never been a better time to break free from fossil fuels.
Полноэкранный видеоплеер запускается с текущего момента времени в плеере, а не с начала.
Changed full screen video player to start from the inline player's current time instead of the beginning
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
My people think we oughta find a better time to make the switch, that's all.
Нимрод, подними камеру наблюдения, на улице Кадам сегодня утром, с момента, когда появился Леви.
Nimrod, lift up the surveillance camera, Street Kadam morning, from the time when there was Levi.
Прокат начнется с момента первого просмотра, а приобретенные фильмы можно смотреть в любое время.
For movie rentals, your movie will be available for the duration of the rental period after you start watching it for the first time. Purchases will be available to watch as many times as you like and don't expire.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента.
After all, Saudi oil wealth has been underwriting terrorism for quite some time now.
Общее правило заключается в том, что риск переходит с момента заключения договора купли-продажи.
The general rule is that the risk passes from the time the contract of sale is concluded.
Важность организация приобрела с момента возложения на себя возросших обязательств по безопасности ядерных технологий.
It comes at a time when the Agency has assumed increasing responsibility for nuclear security.
Действительно, никогда еще с момента обретения независимости не было такого расцвета демократии в Латинской Америке.
Indeed, at no time since independence has there been such a proliferation of democracy in Latin America.
Предельный срок рассмотрения такой апелляции составляет 10 дней с момента уведомления о решении компетентного учреждения.
The time limit for appeal is 10 days following the notification of the decision of the authorized body.
Дивергенция позволяет трейдеру определить возможные развороты в направлении цены до того момента, как они произойдут.
Divergence is a concept that can allow a trader to see a possible reversal in the direction of price ahead of time.
С момента распада Советского Союза россияне пережили множество политических и экономических кризисов, которые их закалили.
Russians are a tough lot, and have gone through political and economic crises many times since the fall of the Soviet Union.
Серверы > выберите сервер > Изменить > Ограничения транспорта > раздел Срок действия сообщения > Максимальное время с момента отправки (дней)
Servers > select server > Edit > Transport limits > Message expiration section > Maximum time since submission (days)
Лиды будут доступны для скачивания максимум в течение 90 дней с момента отправки этих лидов пользователем.
Leads will be available for download for up to 90 days from the time they are submitted by a user.
С того самого момента, как ты вошел в мою жизнь, такой угрюмый, я знала, на что подписываюсь.
From the time you came scruffing into my life, so gloomy, I knew what I was letting myself in for.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung