Exemples d'utilisation de "мусульманской" en russe
От христианской демократии к мусульманской демократии?
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
На самом деле, Мекка - это центр мусульманской религии.
In point of fact, Mecca is the center of the Muslim world.
В мусульманской религии нет никакой возможности разделения этой территории
In the Muslim religion, there is no possibility anyway of sharing the territory
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии.
Of course, Muslim democracy will not be brought about by intellectuals alone.
Другие просто считают, что мусульманской стране нет места в Европе.
Others see no place for a Muslim country in Europe.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
In my opinion, there are only five conceivable alternatives in a Muslim country.
Ваш муж был очень лоялен к мусульманской общине в свой первый срок.
Your husband was very good to the Muslim community in his first term.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Maritain's example disproves the claim that the analogy between Christian and Muslim democracy fails.
эмоциональный конфликт между европейской культурой страха и мусульманской, особенно арабской, культурой унижения.
the emotional conflict between the European culture of fear and the Muslim, particularly Arab, culture of humiliation.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности.
What we are witnessing today is a shift from a Muslim identity to an Islamist identity.
Прежде всего, успешная модернизация крупной мусульманской страны внесет решающий вклад в безопасность Европы.
Above all, the successful modernization of a large Muslim country will make a decisive contribution to Europe's security.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
Srebrenica was a UN protected zone, a Muslim enclave in a Serb-held region;
Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками.
In a Muslim country, such a strategy would, moreover, provide protection against hijacking of the law by religious fanatics.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Curiously, in Tehran, Iran, the choice is markedly in favor of Iranian, rather than Muslim, identity.
Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий.
It is remarkable that some of the most critical concepts of Muslim religious terminology have now become part of the international language of current affairs.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности.
By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
Moreover, sizeable segments of the Muslim community are upwardly mobile in socioeconomic terms.
Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading.
Закон регулирует вопрос, относящийся к вопросам мусульманской религии, шариатского суда, браков и разводов, собственности и некоторых правонарушений.
The Act governed matters pertaining to Muslim religious affairs, the Shariah Court, marriage and divorce, property, and certain prescribed offences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité