Beispiele für die Verwendung von "мы сами" im Russischen mit Übersetzung "ourselves"
Мы сами накладывали себе, каждый по паре половников.
We helped ourselves, we had a couple of bowls each.
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы.
And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves.
Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии.
Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee?
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях.
The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Единственная вещь, которую мы действительно контролируем при торговле - это мы сами.
The only thing we really have control over in trading, is ourselves.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными.
And ourselves, with our 88 soldiers killed, plus the wounded, the maimed.
Если наша участь - разрушение, мы сами должны начать его и закончить.
If destruction be our lot, we ourselves must be its author and finisher.
Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости,
Our leaders and ourselves want everything, but we don't talk about the costs.
То есть вместо того, чтобы дать Землянам убить Финна, мы сами его казним?
So, instead of letting the Grounders kill Finn, we would execute him ourselves?
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе.
And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves.
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. Это становится движением.
And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement.
Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов.
And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources.
Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему.
Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem.
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now.
Мы сами являемся такими системами, как и все наши предки вплоть до первой примитивной клетки.
We ourselves are such a system, as are all our ancestors back to the first primitive cell.
Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой.
Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Но что касается позвоночных организмов, таких, как мы сами, мы все еще очень далеки от ответа.
But for vertebrate organisms like ourselves, we are still very far away.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung