Beispiele für die Verwendung von "мякотью" im Russischen mit Übersetzung "flesh"

<>
Это всего лишь мешок с мясом, мякотью и жилами. He's nothing but a bag of meat and flesh and tendon.
И мякоть такая же багровая. And the flesh is also purple.
без повреждений мякоти, причиненных насекомыми-вредителями free from damage caused by pests affecting the flesh
без повреждений, причиненных мякоти насекомыми-вредителями free from damage caused by pests affecting the flesh
Мякоть не должна иметь крупных дефектов. The flesh must be free from major defects.
Мякоть плода должна быть совершенно доброкачественной. The flesh must be perfectly sound.
Pectoralis profundus обрезается с сохранением подлежащей мякоти Pectoralis profundus is trimmed but underlying flesh remains
Окраска мякоти, если она не является красной Colour of flesh if not red,
Они должны быть твердыми, а их мякоть- совершенно доброкачественной. They must be firm and the flesh must be perfectly sound.
Товар не должен содержать мякоть маслин, пульпу или иные примеси ". The merchandise shall not contain olive flesh, pulp or other impurities”.
Такие разновидности, как " Королева Виктория ", могут иметь более пористую мякоть. Varieties such as “Queen Victoria” may have more porous flesh.
присутствие внутри плода поедающего его вредителя и/или повреждение мякоти вредителями. presence of internal feeding pests and/or damage to the flesh caused by pests.
Ни при каких обстоятельствах эти дефекты не должны отражаться на мякоти плодов. In no case may the defects affect the fruit flesh.
Мякоть должна быть достаточно обильной, мясистой или полумясистой в зависимости от разновидности. The flesh must be sufficiently abundant, fat or semi-fat, according to the variety.
Эпикарпий должен быть полупрозрачным и, в зависимости от разновидности, плотно прилегать к мякоти. The epicarp must be translucent and, according to the variety, adhere to the flesh.
Допускается повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной. The peduncle and calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected.
Не так как у прочего винограда, где мякоть бледная и цвет зависит от кожуры. Not like other grapes where flesh is white and color comes from the skin.
" и, в случае измерения рефрактометрического индекса мякоти, степень по шкале Брикса должна быть выше или равна 9°. " and, if the refractometrixc index of the flesh is measured, the Brix degree must be greater than or equal to 9°.
Толкование: Допускаются незначительные дефекты, вызванные болезнями, при условии отсутствия у них прогрессирующего характера и воздействия на мякоть. Interpretation: Slight defects due to diseases are allowed provided they are not progressive and do not affect the flesh.
весьма незначительные дефекты, связанные с болезнями, при условии, что они не усугубляются и не влияют на мякоть. very slight defects due to diseases provided that they are not progressive and do not affect the flesh.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.