Beispiele für die Verwendung von "наблюдению за выборами" im Russischen
Среди них - независимая организация по наблюдению за выборами «ГОЛОС», которая составляла доклады о нарушениях на избирательных участках во время декабрьских парламентских выборов, вызвавших массу споров и разжегших пожар массовых протестов в столице.
These include the independent election watchdog GOLOS, who helped compile reports of electoral violations during the controversial parliamentary vote in December that lit the touch paper of large protests in the capital.
В докладе миссии Европейского Союза по наблюдению за выборами, представленном мной в Кабуле в декабре пошлого года, мною был сделан вывод о том, что Афганистан рискует превратиться в государство, живущее за счёт торговли наркотиками, которые усиливают коррумпированность всей политической системы страны, помогают финансировать незаконные бандформирования и повышают нестабильность в регионе.
The result of this was laid out in a report by the European Union's Election Observation Mission that I presented in Kabul last December:
Совместная миссия по наблюдению за выборами в Таджикистане контролировала подготовительный этап и процесс голосования в ходе выборов вновь созданного профессионального парламента, как это предусмотрено в Общем соглашении.
The Joint Election Observation Mission in Tajikistan monitored the preparatory stage and the polling during the elections to the newly established professional parliament, as foreseen by the General Agreement.
Глава Долговременной миссии по наблюдению за выборами Совета Европы представил 21 ноября заключительный доклад по выборам в Ассамблею, которые прошли 17 ноября, Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Хансу Хеккерупу и рекомендовал квалифицировать выборы как законные.
On 21 November the Head of the Council of Europe Long-Term Election Observation Mission handed the final report on the Assembly elections held on 17 November to the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, and recommended that this election be certified as valid.
Европейский союз с удовлетворением отмечает, что по признанию международных наблюдателей, в частности Миссии Европейского союза по наблюдению за выборами (МЕСНВ), второй тур президентских выборов в Гвинее-Бисау прошел мирно и в целом был хорошо организован, транспарентно и при всеобщем участии в соответствии с международными принципами демократических выборов.
The European Union is pleased to note that the second round of the Presidential elections in Guinea-Bissau was considered by international observers, in particular the European Union Election Observation Mission (EU EOM), to have been peaceful and generally well organized in a transparent and inclusive manner, in line with international principles for democratic elections.
Наше Бюро по демократическим институтам и правам человека оказывает адресную помощь Комиссии в ее усилиях по наблюдению за выборами и в отношении других связанных с проведением выборов вопросов в соответствии с рекомендациями, подготовленными в результате работы миссий ОБСЕ по поддержке проведения выборов в Афганистане в 2004 и 2005 годах.
Our Office for Democratic Institutions and Human Rights has been providing targeted assistance to the Commission's efforts in election observation and other election-related issues, following up on recommendations made as a result of OSCE election support missions to Afghanistan in 2004 and 2005.
Группа экспертов по наблюдению за выборами, возглавляемая Рафаэлем Лопес-Пинтером и являющаяся независимым органом, который подотчетен Генеральному секретарю в вопросах подготовки и проведения выборов в учредительное собрание, провела свою вторую миссию по оценке хода подготовки к выборам в Непале в период с 27 июля по 6 августа.
The Electoral Expert Monitoring Team, headed by Rafael López-Pintor, an independent body that reports to the Secretary-General on the preparations and conduct of the Constituent Assembly election, carried out its second monitoring assessment in Nepal from 27 July to 6 August.
Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами была развернута быстро и успешно выполнила свою задачу, работая в условиях нехватки времени и ограниченных материально-технических возможностей.
The United Nations Electoral Observer Mission deployed rapidly and successfully fulfilled its purpose while working within severe time and logistical constraints.
Представленный нам проект резолюции, содержащийся в документе А/55/L.90, будет ответом на эту просьбу и дает Генеральному секретарю мандат создать Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами, которая будет не только осуществлять контроль за проведением всеобщих выборов, но и поможет обеспечить нормальный процесс признания результатов этих выборов населением.
The draft resolution before us in document A/55/L.90 will respond to that request and will give the Secretary-General a mandate to establish the United Nations Electoral Observer Mission, which will be instrumental not only in monitoring the general elections but also in ensuring the smooth acceptance of the election results by the people.
Миссия Европейского союза по наблюдению за выборами останется в Либерии, чтобы следить за всеми сохраняющимися аспектами избирательного процесса, включая процедуры рассмотрения апелляций и жалоб.
The European Union Election Observation Mission will remain in Liberia to monitor all remaining aspects of the electoral process, including the appeals and complaints procedures.
Кроме того, для использования в качестве внутренних наблюдателей предполагается освидетельствовать еще более 6000 избирателей, в том числе представителей широко признанной неправительственной организации по наблюдению за выборами из Союзной Республики Югославии — Центра в защиту свободных выборов и демократии.
In addition, more than 6,000 voters are expected to be certified as domestic observers, including representatives from the well-regarded Federal Republic of Yugoslavia non-governmental observer organization, the Centre for Free Elections and Democracy (CESID).
В связи с этим, действуя через Центральноафриканский совет мира и безопасности, коллективный механизм обеспечения безопасности в Центральной Африке, мы намерены уделять особое внимание предотвращению конфликтов, содействию политическому диалогу и посредничеству, наблюдению за выборами и благому правлению и надеемся, что сможем надлежащим образом решать проблемы мира, безопасности и социально-экономического развития.
In this respect, through the Council for Peace and Security in Central Africa, a collective security mechanism for Central Africa, we plan to specifically emphasize the prevention of conflicts, the promotion of political dialogue and mediation, the monitoring of elections and good governance, with the hope of being able to adequately deal with peace, security and socio-economic development.
Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 55/280 Генеральной Ассамблеи от 25 июля 2001 года, в которой Генеральный секретарь был уполномочен учредить и развернуть Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами в целях наблюдения за процессом выборов на Фиджи и за обстановкой, сложившейся сразу же после их проведения, и ему было предложено представить доклад об осуществлении этой резолюции.
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 55/280 of 25 July 2001, in which the Secretary-General was authorized to establish and requested to deploy the United Nations Electoral Observer Mission to monitor the electoral process and immediate post-election environment in Fiji and requested to report on the implementation of the resolution.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
Should we be watching the French presidential campaign with admiration or alarm?
Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations.
Вслед за выборами 2004 года Европейская народная партия (EPP), которая перегруппировывает правые и право-центристские партии, получила 288 мест в парламенте из 785 мест.
Following the 2004 elections, the European People's Party (EPP), which regroups right and center right parties, held 288 MPs of the Parliament's 785 seats.
Вероятно, телескоп был изобретен в 1608 году Хансом Липперсгеем - еще до того, как Галилео Галилей годом позже приступил к наблюдению за звездами.
The telescope is thought to have been invented in 1608 by Hans Lipperhey - even before Galileo Galilei used the device to observe the stars one year later.
ООН говорит о том, что прежде чем принять какие-либо действия, организацию должны пригласить в страну, как в случае посылки международных наблюдателей за выборами.
The UN would say it must be invited into a country before it can take certain forms of action, such as sending official election observers.
Все сделки регистрируются в режиме реального времени, и время регистрируется, чтобы наша группа по наблюдению за выполнением правил торговли могла полностью отследить сделки при аудите на предмет их соответствия данной политике.
All trades are recorded on a real-time basis and time stamped so as to give a full audit trail thereby facilitating monitoring by our compliance team to ensure adherence to that policy.
Люли доброй воли во всем мире, в том числе те, которые связаны с международными организациями, такими как ООН, должны присутствовать в Зимбабве для наблюдения за выборами в этом месяце.
People of good will throughout the world, including those affiliated with multilateral organizations like the UN, should descend on Zimbabwe to observe this month's elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung