Exemples d'utilisation de "набором" en russe

<>
Он новый, с новым набором микросхем. This is an all-new one with a new chip set.
Управление набором сотрудников [AX 2012] Manage recruitment [AX 2012]
Завод-изготовитель передает с каждым набором подробные инструкции, касающиеся сборки. The manufacturer shall provide detailed assembly instructions with each kit.
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий. And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
Он сообщает о кадровых проблемах, упомянутых Секретариатом, в частности о трудностях с набором и удержанием на службе высококвалифицированных специалистов в области информационных технологий. The Advisory Committee had referred to some of the personnel problems on which the Secretariat had reported, in particular the difficulty in recruiting and retaining highly skilled information technology staff.
Ассортимент является набором связанных продуктов, назначенные для канала розничной торговли, таких как реальный магазин или Интернет-магазин. An assortment is a collection of related products that you assign to a retail channel, such as a brick and mortar store or an online store.
Эти роботы будут поддерживаться целым набором инструментов. These will be augmented by a whole suite of tools actually in the home now.
Это текстовое поле используется для ввода шаблона номера для преобразования перед набором. Пример значения: 91425xxxxxxx. Use this text box to enter the number pattern to transform before dialing, for example 91425xxxxxxx.
Я не могу быть просто набором клеток. I can't be just a bunch of cells.
Опыт осуществления экспериментального проекта показал, что для выполнения работ, связанных с набором, чтением корректуры и подготовкой макета издания, с привлечением внешнего подрядчика требуется много времени и что вследствие этого издание утратит свою ценность. The experience of the pilot project showed that a lengthy period of time was required to carry out, through an external contractor, the typesetting, proofreading and layout of the edition and that consequently the edition would lose its value.
Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне. A second set of problems confronts the EU externally.
При оценке успехов в реорганизации Департамента УСВН принимало во внимание задержки с набором персонала. OIOS took recruitment delays into consideration in assessing the Department's restructuring accomplishments.
Завод-изготовитель должен передать с каждым набором подробные инструкции, касающиеся сборки. The manufacturer must provide detailed assembly instructions with each kit.
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей. MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities.
Начальник Отдела конференционного обслуживания в Найроби привлек внимание к остро стоящим в этом месте службы проблемам, связанным с набором и удержанием высококвалифицированных языковых специалистов. The Chief of the Division of Conference Services in Nairobi drew attention to the acute difficulties facing that duty station in the area of recruiting and retaining high-level language professionals.
Имя таблицы Имя таблицы Excel, являющейся набором данных по отдельной теме, которые хранятся в записях (строках) и полях (столбцах). Table name A name for an Excel table, which is a collection of data about a particular subject that is stored in records (rows) and fields (columns).
Пользуйтесь преимуществами LinkedIn, где бы вы ни находились, с нашим набором мобильных приложений. Utilize the benefits of LinkedIn on the go with our suite of mobile applications.
В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента. In particular, a bunch of the projects that are funded by Hewlett Foundation, who have taken a real leadership role in this area of open content.
Однако опыт, накопленный в рамках усилий Департамента по выпуску экспериментального издания, показал, что для выполнения работ, связанных с набором, чтением корректуры и подготовкой макета издания, путем использования услуг определенного внешнего подрядчика требуется много времени и что вследствие этого издание утратит свою ценность. However, experience in the Department's efforts to produce the pilot edition suggested that a lengthy period of time was required to carry out, through the external contractor identified, the work relating to the typesetting, proof-reading and layout of the edition and that consequently the edition would lose its value.
Набор символов — открыть подменю управления набором символов. Sets — open the sub-menu that manages the symbol sets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !