Beispiele für die Verwendung von "надежного" im Russischen mit Übersetzung "robust"

<>
Она была разработана компанией MetaQuotes, много лет посвятившей разработке надежного и высокопроизводительного ПО. Developed by MetaQuotes a trading software development company, its reputation is well deserved after years of consistently delivering outstanding performance combined with robust security.
Установка правил игры для надежного, социально полезного финансового сектора еще никогда не была более важной. Setting the rules of the game for a robust, socially useful financial sector has never been more important.
Успешное завершение этапа разоружения программы можно отнести за счет деятельности МООНДРК и совместных действий с конголезскими властями с применением надежного политического, юридического и военного подхода. The successful completion of the disarmament phase of the programme is attributable to MONUC activities and joint action with the Congolese authorities, using a robust political, judicial and military approach.
Однако применение космического буксира будет требовать более подробного определения характеристик объекта, более надежного управления контроля, а также технологий закрепления на поверхности, которых еще не будет в ближайшем будущем. However, the space tug would require more detailed characterization of the object, more robust guidance and control and surface attachment technologies that are not available in the near term.
Управляемое хранилище использует ту же платформу поиска, что и SharePoint Server 2016, для обеспечения более надежного индексирования и поиска по сравнению со поисковой системой Microsoft в предыдущих версиях Exchange. The Managed Store uses the same search platform as SharePoint Server 2016 to provide more robust indexing and searching when compared to Microsoft Search engine that was used in previous versions of Exchange.
В самом деле, некоторые эксперты, например, экономист Эдвин Труман, предложили создание институциональной глобальной договоренности по свопам в качестве более эффективного и надежного механизма по предотвращению кризисов ? идея, которую странам G-20 стоит рассмотреть. In fact, some experts, such as the economist Edwin Truman, have proposed establishing an institutionalized global swap arrangement as a more effective and robust crisis-prevention mechanism – an idea that G-20 countries should consider.
Хотя центральной задачей любой миротворческой операции является прекращение огня, во многих случаях трудно обеспечить соблюдение соответствующих соглашений без мощного и надежного военного присутствия на местах и эффективных и единообразных в масштабе миссии правил применения вооруженной силы. While ceasefires were central to any peacekeeping operation, it was often difficult to secure compliance with the relevant agreements without a robust and capable military presence on the ground, as well as robust rules of engagement applied uniformly across the mission.
[Долгосрочная глобальная цель в области сокращения выбросов должна устанавливаться в качестве статистически надежного верхнего предела для среднего повышения глобальной температуры, которое может быть четко отнесено на счет антропогенного вмешательства, имеющего глобальные последствия, в размере [х] градусов Цельсия сверх уровней, существовавших в середине XIX века, при конвергенции кумулятивных выбросов на душу населения между всеми Сторонами. [The long-term global goal for emission reductions should be set as a statistically robust ceiling for the average global temperature increase strictly attributable to anthropogenic interference having a global effect, of [x] degrees Centigrade above mid-19th century levels, with per capita accumulative emission convergence between all Parties.
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. And it shows you how robust the control is.
Имеет ли страна надежную банковскую систему? Does a country have a robust banking system?
Надежные технологии торговли с превосходным исполнением Robust trading technology with superior execution
Это делает работу мозга изначально надёжной. It makes the brain inherently robust.
FBSDKProfile — надежный способ получать данные публичного профиля. FBSDKProfile - a robust way to fetch public profile data.
Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой. The technology was proving itself to be robust and scalable.
система должна быть надежной в эксплуатации и ударостойкой. the system should be robust and shock proof.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности. A robust international nuclear safety action plan is being implemented.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз; After some considerable volatility, a smaller and more robust currency union will emerge;
Но меры, делающие систему более «упругой» или «надежной» будут недостаточными. But measures to make systems more “resilient” or “robust” would be incomplete.
MXTrade обеспечивает безопасную и надежную торговую среду для всех своих клиентов. MXTrade provides a secure and robust trading environment to all of its clients.
Это были надежные средства, но и у них имелись свои недостатки. These were robust, but not invulnerable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.