Beispiele für die Verwendung von "надежностью" im Russischen mit Übersetzung "robustness"
Übersetzungen:
alle618
reliability555
robustness24
confidence13
dependability2
andere Übersetzungen24
Таким образом, задача заключается в том, чтобы найти идеальный баланс между возможностью и безопасностью – то есть, между эффективностью и надежностью.
The challenge, therefore, is to find the ideal balance between opportunity and security – that is, between efficiency and robustness.
Эта история должна стимулировать сегодняшних экономистов и политиков считаться с ней в принятии трудных компромиссов между эффективностью и надежностью, когда дело доходит до глобального управления.
That history should spur today’s economists and policymakers to reflect on the difficult trade-off between efficiency and robustness when it comes to global governance.
Ее политическая надежность не соответствует финансовой и экономической устойчивости.
Its political robustness is not matched by financial and economic resilience.
Патентные притязания могут одновременно касаться как правовой надежности, так и широты какого-либо патента.
Claims may refer to both, the legal robustness and the breadth of a patent simultaneously.
Для повышения надежности оценки воздействия загрязнения воздуха использовались различные динамические модели и функции " доза-реакция ".
Different dynamic models and dose-response functions were being used to increase the robustness of estimating air pollutant effects.
Использование расчетных и эмпирических данных о критических нагрузках в ходе комплексной оценки воздействия помогает повысить надежность получаемых результатов.
The use of calculated and empirical critical loads in the ensemble assessment of impacts helps to improve the robustness of the results.
Поэтому главным приоритетом исследователей должна быть разработка генератора топлива на солнечной энергии, который сочетает в себе экономическое масштабирование, надежность и эффективность.
Researchers’ top priority must therefore be to develop a solar-fuel generator that combines cost-effective scalability with robustness and efficiency.
изучение вариантов установления конечных экологических целевых показателей в моделях для комплексной оценки и анализ надежности альтернативных сценариев сокращения выбросов (Целевая группа, ЦМКО);
Explore options for target setting on environmental endpoints in integrated assessment models and analyse the robustness of alternative emission reduction scenarios (Task Force, CIAM);
При проектировании самолета авиационные инженеры должны обеспечить достаточную надежность, чтобы их творение смогло избежать крушения даже при весьма необычных или непредвиденных обстоятельствах.
When designing an airplane, aeronautical engineers must ensure sufficient robustness so that their creation can avoid crashing even under highly unusual or unforeseen circumstances.
дальнейшее изучение вариантов установления конечных экологических целевых показателей в моделях для комплексной оценки и анализ надежности альтернативных сценариев сокращения выбросов (Целевая группа, ЦМКО);
Further explore options for target setting on environmental endpoints in integrated assessment models and analyse the robustness of alternative emission reduction scenarios (Task Force, CIAM);
Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability.
Однако надежность такого подхода будет зависеть от качества смоделированных для городских районов приращений, что, в свою очередь, будет зависеть от кадастров выбросов в масштабе городов.
However, the robustness of such an approach would depend on the quality of the modelled urban increments, which in turn would depend on urban scale emission inventories.
ЦОВ направлена на повышение степени надежности оценок воздействий в квадрате сетки со стороной 50 км при использовании различных методов (включая динамические модели), критических показателей и данных.
EAI aims to improve the robustness of impact assessments in a 50 km × 50 km grid cell using different methods (including dynamic models), critical indicators and data.
МСП по разработке моделей и составлению карт разработала целевые нагрузки по желательным показателям, пробные методы и данные по конкретным сценариям для оценки надежности, включая первые биологические показатели.
ICP Modelling and Mapping had developed target loads for aspirational targets, tentative methods and data for scenario-specific information to assess robustness, including first biological indicators.
Как можно заметить, законы часто представляются без упоминания об их затратности с точки зрения эффективности или надежности – и простое осознание компромисса является недостаточным для эффективного принятия решений.
As it stands, policies are often presented without any mention of costs in terms of efficiency or robustness – and mere awareness of the tradeoff is insufficient for effective decision-making.
Проведение совместно с Рабочей группой по воздействию рабочего совещания на тему надежности результатов моделирования, намеченного в предварительном порядке на весну 2010 года, и представление доклада о работе этого совещания.
Hold a workshop on the robustness of modelling results together with the Working Group on Effects, tentatively scheduled to be held in spring 2010, and submit its report;
новая задача: рассмотрение (проекта) стратегии разбивки данных о выбросах по ячейкам сетки на 2012 и последующие годы с целью повышения уровня полноты, транспарентности и надежности данных, представляемых по ячейкам сетки.
New task: Consider a (draft) strategy on emission data gridding 2012 onwards with aim of improving the completeness, transparency and robustness of gridded data.
проведение рабочего совещания по вопросу о надежности результатов, получаемых с помощью моделей, совместно с Рабочей группой по воздействию, которое в предварительном порядке запланировано организовать весной 2010 года, и представление доклада о его работе;
Hold a workshop on the robustness of modelling results together with the Working Group on Effects, tentatively scheduled to be held in spring 2010, and submit its report;
ВОКНТА принял решение о том, что научному сообществу следует продолжить работу над научными и методологическими аспектами предложения Бразилии, в частности в целях повышения надежности предварительных результатов и изучения факторов неопределенности и чувствительности результатов к различным допущениям.
The SBSTA agreed that work on the scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil should be continued by the scientific community, in particular to improve the robustness of the preliminary results and to explore the uncertainty and sensitivity of the results to different assumptions.
Кроме того, резкое снижение стоимости секвенирования генов, от приблизительно 40 миллионов долларов в 2003 году до приблизительно 5000 долларов на сегодняшний день, совместно с быстрым ростом вычислительных мощностей, наращивает скорость, точность и надежность медицинских диагностических тестов.
Likewise, the dramatic reduction in the cost of gene sequencing, from roughly $40 million per human genome in 2003 to about $5,000 today, together with a rapid increase in computational power, is boosting the speed, accuracy, and robustness of medical diagnostic tests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung