Beispiele für die Verwendung von "надеюсь" im Russischen mit Übersetzung "look forward to"

<>
Надеюсь скоро с вами познакомится. Look forward to meeting you anon.
Надеюсь со временем узнать тебя лучше. I look forward to getting to know you better.
Я надеюсь увидеть вас тоже, др Хэнсон. I look forward to meeting you, too, Dr. Hanson.
Если это как-то утешит, я надеюсь на дальнейшее сотрудничество, мистер Маркс. If it's any consolation, I'm looking forward to working with you, Mr. Marks.
Я рекомендую обновленный вариант памятной записки членам Совета и надеюсь на ее одобрение в заявлении Председателя в конце этой недели. I commend the updated aide-memoire to Council members, and look forward to its endorsement in a Presidential Statement at the end of this week.
Я уверен, Вы сделаете все великолепно, мистер Гоуэн, я надеюсь на дальнейшее знакомство с Вами, что характерно для нас, настоящих джентльменов. I am sure you'll do excellently, Mr Gowan, and I look forward to making your better acquaintance in our characters of private gentleman.
Я надеюсь, что власть действительно будет разделена, что будут проведены настоящие политические и экономические реформы и создано более открытое и свободное общество. I look forward to the delivery of genuine power-sharing, of real political and economic reform and of the creation of a more open and free society.
Эта технология соберет еще больше людей вокруг себя, и я очень надеюсь пообщаться со всеми вами, ребята, и послушать, какое применение моему изобретению вы сможете найти. This kind of technology is going to let even more people get into it, and I'm really looking forward to interacting with all you guys over the next few days and seeing how it can apply to your respective fields.
Я надеюсь на то, что буду тесно сотрудничать с Советом, докладывать ему о важнейших событиях и о работе Генерального секретаря и его представителей, а также содействовать участию Совета в поисках справедливого, прочного и всеобъемлющего мира в соответствии с его резолюциями. I look forward to working closely with the Council, reporting on major developments and on the work of the Secretary-General and his representatives, and facilitating the Council's engagement in the search for a just, lasting and comprehensive peace in accordance with its resolutions.
И в заключение хочу сказать, что надеюсь на конструктивное участие народов несамоуправляющихся территорий, с тем чтобы мы могли оказать им содействие в определении их окончательного статуса в рамках трех поддерживаемых Специальным комитетом вариантов: свободная ассоциация, вхождение в состав другого государства или независимость. Last but not least, I look forward to the constructive participation of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in order that we may assist them in determining their final status within the framework of the three options, advocated by the Special Committee: free association, integration with another State or independence.
Поэтому я надеюсь увидеть некоторые игры, и в частности "Луиз Кастел", это он, вон там внизу, на прошлой неделе объявил, что "Электроник Артс", один из самых больших игровых издателей, в мае выпускает игру в которой будет находиться Пасхальное яйцо - функция, для поддержки такого вида отслеживания головы. So I'm looking forward to seeing some games, and actually Louis Castle, that's him down there, last week announced that Electronic Arts, one of the largest game publishers, is releasing a game in May that has a little Easter egg feature for supporting this type of head tracking.
Поскольку мандат Специальной консультативной группы продлен до основной сессии Экономического и Социального Совета, которая состоится в июле 2003 года, я надеюсь на активизацию взаимодействия между нашими двумя органами в предстоящие месяцы, которое позволит внести вклад в принятие Организацией Объединенных Наций всеобъемлющих мер в связи с положением в этой стране. As the mandate of the Ad Hoc Advisory Group has been extended until the substantive session of the Economic and Social Council, in July 2003, I look forward to increased interaction between our two bodies in the coming months, thereby contributing to a comprehensive response by the United Nations to the situation in the country.
Поскольку Специальная консультативная группа по Гвинее-Бисау продолжает свою работу и ее мандат был продлен до организационной сессии Экономического и Социального Совета 2004 года, которая состоится в январе 2004 года, и поскольку Группа по Бурунди выходит на оперативный этап своей деятельности, я надеюсь на продолжение сотрудничества между нашими двумя органами в целях поддержки африканских стран, переживших конфликт, и в связи с другими вопросами, представляющими общий интерес. As the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau continues its work, its mandate having been extended until the organizational session for 2004 of the Economic and Social Council, to be held in January 2004, and as the Group on Burundi enters into its operational phase, I look forward to continued interaction between our two bodies on the support to be provided to African post-conflict countries and on other issues of common interest.
Мы надеемся на хорошее сотрудничество. Looking forward to a successful business relationship.
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество We look forward to our further cooperation
Мы надеемся сотрудничать с Вами we look forward to working with you
Мы надеемся вскоре о Вас услышать. We look forward to your early reply.
Надеемся на удовольствие работать с Вами. We look forward to the pleasure of serving you.
Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you
Мы надеемся, что наше плодотворное сотрудничество будет продолжено. We look forward to our continued cooperation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.