Beispiele für die Verwendung von "назначены" im Russischen
Übersetzungen:
alle4179
assign2106
appoint1294
designate550
nominate140
require20
award8
andere Übersetzungen61
Группе ролей управления обнаружением назначены обе роли.
The Discovery Management role group is assigned both roles.
В качестве адвокатов защиты были назначены два юриста из числа amici curiae.
Two of the amici curiae were appointed as counsel for the defence.
Для руководства дискуссиями на этих форумах и предоставления ответов на вопросы и замечания участников были назначены координаторы.
Focal persons were designated to moderate these chat forums and to respond to participants'questions and comments.
Кроме того, МООНВАК активизировала свои усилия, направленные на поощрение судей из числа косовских сербов, которые уже были назначены, приступить к судебной деятельности.
The efforts of UNMIK to encourage Kosovo Serb judges, who have already been nominated, to become judicially active have also intensified.
В 2004 году после проведения открытого конкурса, обеспечившего подбор высококвалифицированных и опытных кадров, способных реализовать миссию, подходы и стратегические задачи организации, были назначены новые попечители.
In 2004 new trustees were recruited through open advertisement ensuring the skills and experienced required to deliver the organisation's vision, mission and strategic aims are achieved.
Должности существуют в подразделениях и назначены работникам.
Positions exist in a department and are assigned to workers.
Были назначены два сотрудника по вопросам пробации, которые приступят к своим обязанностям в 2005 году.
Two probation officers had been appointed, who would take office in 2005.
В частности, назначены места выгрузки улова, чтобы собирать официальные сведения для целей отчетности, и усовершенствована система регистрации и лицензирования судов.
In particular, landing sites had been designated to gather official data for reporting purposes, and registration and licensing systems for vessels had been improved.
Аналогичным образом автор сообщения поставил вопросы о том, что два члена судебной коллегии в ходе третьего этапа судопроизводства были назначены муниципалитетом Зальфельдена и что свидетелям обвинения были выданы записи их предыдущих показаний, только в апелляции, поданной в Апелляционную комиссию, не предъявив эту претензию в своей последующей жалобе в Административный суд.
Similarly, the author had raised the issues that two members of the trial senate in the third set of proceedings had been nominated by the municipality of Saalfelden and that the witnesses for the prosecution had been provided with copies of their previous testimonies only in his appeal to the Appeals Commission, without asserting this claim in his subsequent complaint to the Administrative Court.
В 2006 в программе на телевизионном канале Би-би-си были показаны многие потенциальным доноры, которые были отклонены из-за несоответствия строгим критериям возраста, и другие, которым были назначены консультации психолога.
A 2006 BBC television program showed many potential donors turned away because they did not meet strict age criteria, and others who were required to visit a psychologist.
Определите типы диагностики, которые будут назначены для коррекции.
Define the diagnostic types that will be assigned to a correction.
Этот процесс предположительно разработан для того, чтобы "гарантировать", что на должность будут назначены самые лучшие.
This process is supposedly designed to "guarantee" that the best are appointed.
Вопрос 1. Согласно имеющейся информации, в качестве компетентного органа/органов для выполнения целей Конвенции были назначены следующее (ие) учреждение/учреждения.
1 According to the information available, the following institution/s have been designated as competent authority/ies for the purpose of the Convention.
В результате выбранным ОС будут назначены штрих-коды.
This will assign bar codes to the selected assets.
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании.
Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
Институциональные механизмы предусмотрены во всех соглашениях: были либо назначены пункты связи, либо созданы совместные органы для выполнения роли пункта связи.
All agreements laid down institutional arrangements: either contact points were designated or joint bodies were established to perform the role of contact point.
Убедитесь, что счета ГК назначены следующим типам разноски.
Verify that main accounts are assigned to the following posting types:
Затем, в мае, состоятся выборы в Европейский парламент, и новые лидеры будут назначены в ключевые институты ЕС.
Then, in May, come elections to the European Parliament, and new leaders will be appointed for the EU’s core institutions.
Стороны также должны в течение трех месяцев со дня вступления в силу Конвенции проинформировать другие Стороны через секретариат ЕЭК ООН о том, какие органы были назначены в качестве пунктов связи.
Parties are also to notify other Parties through the UN/ECE secretariat within three months of the date of entry into force of the Convention which bodies have been designated as points of contact.
Определите связанные операции, которые будут назначены для несоответствия.
Define the related operations that will be assigned to a nonconformance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung