Beispiele für die Verwendung von "наказала" im Russischen
Полковник Рейн наказала бы нас намного строже, если бы ты настучал.
Colonel Rayne would have punished us way more if you'd ratted.
Конечно, когда она в конце концов узнала через пару лет, она наказала меня правильным способом, она прогнала меня и разорила но она правильно сделала потому что любая женщина может сделать это и я должен был вынести из этого урок, и не вступать в другую связь.
Of course when she eventually found out after a couple of years, she punished me in the right way, she banished me, impoverished me but she did the right thing because any woman would do that and I should have learned from it and not gotten into another liaison.
Целомудренные китайцы, которые экономят большую часть своих доходов, напротив были наказаны Западными экономистами за отказ понять, что их долг перед человечеством заключался в том, чтобы тратить.
By contrast, the virtuous Chinese, who save a large proportion of their incomes, were castigated by Western economists for their failure to understand that their duty to humanity was to spend.
Мировой рынок накажет тех, кто замешкается.
The global marketplace will punish those who act too late.
Пусть блудников привлекут к суду и накажут.
Let the fornicators be brought before magistrates and be punished.
Кажется, волейболиста накажут за опоздание на игру.
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Voters heavily punished almost all national governments.
Корпоративные нарушения должны быть выявлены и наказаны.
Corporate abuses need to be exposed and punished.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
but the public expects bankers to be punished.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
We must punish the traffickers and reward the farmers.
Но если ты не подчинишься, накажут всех жильцов.
But if you don't obey, then all the housemates get punished.
Все эти спортсмены наказаны из-за жизненных обстоятельств.
All these athletes are being punished because of an accident of birth.
Я здесь, чтобы наказать вас за несоблюдение субординации.
I'm here to punish you for your insubordinate behavior.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung