Beispiele für die Verwendung von "наличию" im Russischen mit Übersetzung "presence"
Судя по наличию личинок первой и второй возрастных стадий.
Judging by the presence of first and second instar maggots.
Традиционно основное внимание в рамках контроля уделялось наличию или отсутствию конкретных физических объектов, а не информации о функционировании, использовании и надежности систем.
Historically, monitoring has focused on the presence or absence of particular physical facilities, rather than information about the functioning, use and reliability of systems.
Вам необходимо создать настраиваемое правило утверждения, так как по наличию утверждения x-ms-proxy сервер служб федерации Active Directory определяет, из какой сети вошел пользователь — внутренней или внешней.
You must create a custom claim rule because an AD FS server relies on the presence of the x-ms-proxy claim to detect whether user is coming from an internal or external network.
Информация, которая должна быть включена в регистр, может быть расширена и включать данные по пилотируемым космическим объектам, силовым установкам, наличию радиоизотопных термопарных генераторов, термоэлектрическим элементам и/или их возвращению.
The information to be entered in the register could be extended to include data on crewed space objects, propulsion systems, radioisotope thermocouple generator presence, thermo-electrics and/or their return.
вызывающие тревогу инсинуации о том, что «существованию неразорвавшихся боеприпасов и наземных мин вблизи поселений и наличию асбестосодержащих материалов в некоторых домах поселенцев, предназначенных к сносу, уделяется недостаточное внимание», также оказались необоснованными.
Alarming allegations that “insufficient account has been taken of unexploded ordnance and landmines, and the presence of asbestos material in the settlement houses scheduled for destruction,” also proved unfounded.
Судя по незначительному гниению тела, а также по наличию личинок на этой ране и по каплям коричневой жидкости, вытекающим из всех отверстий, я бы определил время как от 48 до 72 часов назад.
Uh, judging by the minor putrefaction of the body as well as the presence of maggot larvae on the wound here and the brown purge fluids leaking from every orifice, I would have to say between 48 and 72 hours.
Наличие сотрудников для данного вида партнерства необязательно.
The presence of employees is not necessary for this type of partnership.
Эбби подтвердила наличие смеси карбоната и карбамата аммония.
Abby confirmed the presence of ammonium carbonate.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
The large presence of overseas investors is the cause here.
наличие специального оборудования двойного назначения (например, особо коррозиестойкое оборудование);
Presence of special dual-use equipment (such as highly corrosion-resistant equipment)
В частности, анализатор сервера Exchange проверяет наличие параметра MaxActiveQueries.
Specifically, the Exchange Server Analyzer checks for the presence of MaxActiveQueries.
Красные области означают отсутствие данных, "потемнения" - наличие небольших пропусков.
Red areas mean missing data; "darkening" means the presence of small blanks.
Однако наличие повторяющихся чисел влияет на ранги последующих чисел.
However, the presence of duplicate numbers affects the ranks of subsequent numbers.
Нет, это ультрафиолет, который покажет наличие бензола и толуола.
No, it's UV light that will indicate the presence of benzene and toluene.
Дают возможность оценить состояние имеющихся данных, наличие в них пропусков.
They give the possibility to evaluate the given data state, presence of blanks in them.
Сигнал, указывающий на наличие одного или нескольких непрочитанных голосовых сообщений.
A signal that indicates the presence of one or more unread voice messages.
Кроме того, анализатор сервера Exchange поверяет наличие следующего значения реестра:
The Exchange Server Analyzer also checks for the presence of the following registry value:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung