Beispiele für die Verwendung von "написан" im Russischen
Я ношу браслет, на котором написан мой собственный адрес.
I have a bracelet with my own address on it.
Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт.
But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit.
•срок действия карты, который написан на лицевой стороне Вашей карты.
•Validity period of the card, printed on the front side of your card.
Перри из Техаса говорит, что унизительный твит был написан кем-то посторонним
Texas' Perry Says Disparaging Tweet Unauthorized
Договор вызывает наибольшие сомнения в тех местах, где он написан в стиле конституции.
The Treaty is especially ambiguous where it uses the language of constitutions.
Только что с моего аккаунта был опубликован твит, который был написан кем-то посторонним.
A tweet just went out from my account that was unauthorized.
Хуже того, план республиканцев написан так, что основная часть всех его выгод достанется богатым.
Worse still, the Republican plan is designed to funnel most of the benefits to the rich.
Убедитесь, что текст рекламы написан простым языком и в нем четко указано, что вы продвигаете.
Make sure you keep your message simple and related to what you're promoting.
Затем убедитесь, что текст рекламы написан простым языком и в нем четко указано, что вы продвигаете.
Next, make sure you keep your message simple and related to what you're promoting.
cAlgo написан на популярном языке программирования C#, который помимо всего прочего, используется для создания торговых роботов.
cAlgo the well-established C# programming language that is not solely dedicated to the constructing of robots on a specific platform.
Если текст в файле написан не на английском языке, рекомендуем сохранить его в кодировке UTF-8, это повысит точность отображения:
For non-English language transcript files, we recommend saving the file with UTF-8 encoding to improve display accuracy:
Он приветствует принятые меры по упрощению языка, которым написан доклад, путем переноса уточнений и подробных разъяснений в комментарий, служащий авторитетным руководством по толкованию.
He welcomed the measures taken to simplify the language of the report by relegating explanations and detailed clarifications to the commentary, which would provide authoritative guidance in interpretation.
Стражи Исламской Революции носят униформу, на которой написан стих из Корана: «Держи в готовности все силы свои и лошадей своих, чтоб устрашать врагов Всевышнего, и твоих врагов, и всех других, которых ты не знаешь; Аллах знает их».
The Iranian Revolutionary Guard have uniforms bearing a Koranic verse that reads, “Make ready for them whatever force and strings of horses you can, to terrify thereby the enemy of God and your enemy, and others besides them that you know not; God knows them.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung