Beispiele für die Verwendung von "направлено" im Russischen mit Übersetzung "handed"

<>
" Приморье " утверждает, что список материалов был направлен местному инженеру-представителю заказчика с сопроводительным письмом от 29 сентября 1990 года. Primorje states that the list of the materials was handed over to the resident engineer under cover of a letter dated 29 September 1990.
Приговоры по уголовным делам, вынесенные в других странах в отношении иностранцев или колумбийцев, могут исполняться в Колумбии по официальному ходатайству соответствующих иностранных органов, направленному по дипломатическим каналам. Criminal sentences handed down by authorities of other countries in respect of foreigners or Colombian nationals may be executed in Colombia if the relevant foreign authorities make a formal request through the diplomatic channel.
" Приморье " утверждает, что полный перечень предметов ее недвижимой собственности с указанием места хранения был направлен в офис местного инженера-координатора в Ираке с сопроводительным письмом от 29 сентября 1990 года. Primorje states that a list of all its movable property indicating their storage was handed over to the resident engineer's office in Iraq under cover of a letter dated 29 September 1990.
в отношении лица, о выдаче которого направлена просьба, на территории запрашиваемой Договаривающейся стороны за то же преступление был вынесен приговор или постановление о прекращении производства по делу, вступившие в законную силу. A legally enforceable ruling or decision to halt proceedings against the person whose extradition has been requested has been handed down in the territory of the requested contracting party in respect of the same offence.
Тем не менее Комитет выразил серьезную обеспокоенность в связи с поступившей от камерунской делегации информацией по поводу решения, вынесенного в марте 2002 года Федеральным судом Нигерии, в котором правительству Нигерии и всем физическим и юридическим лицам этой страны предлагается оказывать политическую, финансовую и военную поддержку усилиям, направленным на отделение от Камеруна той его части, на которой проживает англоязычное население. The Committee was nevertheless deeply concerned at the information provided by the Cameroonian delegation on the content of a decision handed down in March 2002 by the Supreme Court of Nigeria, requesting the Nigerian Government and all physical and legal persons in Nigeria to provide political, financial and military support for the secession of the English-speaking party of the Cameroon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.