Beispiele für die Verwendung von "направляют" im Russischen mit Übersetzung "level"

<>
Цели развития могут быть достигнуты только в том случае, если страны сами определяют и направляют процессы своего развития на всех уровнях. Development objectives can be achieved only if countries define, own and drive their development processes at all levels.
Наименее развитые страны с низкими показателями охвата населения службами санитарии, как, например, Эфиопия, направляют государственные ассигнования на создание базовых недорогих объектов санитарного обслуживания для лиц, которые в настоящий момент лишены такого доступа. Least developed countries with low levels of sanitation coverage, such as Ethiopia, are focusing public spending on providing basic, low-cost sanitation facilities for those currently without access.
Являясь выразителями интересов женщин, сотрудницы Федерации нередко направляют запросы об участии или приглашаются к участию в заседаниях руководящих советов государственных и административных органов или специальных совещаниях, посвященных анализу хода реализации 90 мер по выполнению задач, поставленных в Плане действий. In their capacity as counterparts, Federation personnel at various levels ask or are invited to participate in the work of the agencies of central State administration or other meetings in order to assess the implementation of the 90 measures contained in the Action Plan.
Он также призывал Лихтенштейн поднять возраст, по достижении которого детей направляют на один из трех разных уровней обучения в среднюю школу, с 11 лет до более старшего возраста, с тем чтобы они достигли достаточного уровня развития к моменту принятия такого решения100. It also encouraged Liechtenstein to raise the age at which pupils are assigned to one of the three different levels of secondary school from the current 11 years to a later age, with a view to ensuring that children have reached a sufficient stage of development when that decision is taken.
Комитет также призывает государство-участник поднять возраст, по достижении которого детей направляют на один из трех разных уровней обучения в среднюю школу, с 11 лет до более старшего возраста, с тем чтобы они достигли достаточного уровня развития к моменту принятия такого решения. It also encourages the State party to raise the age at which pupils are assigned to one of the three different levels of secondary school from the current 11 years to a later age, with a view to ensuring that children have reached a sufficient stage of development when that decision is taken.
стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере на уровне 450 млн.-1 в эквиваленте диоксида углерода или ниже путем единых долгосрочных действий, которые направляют мир на путь к достижению пика глобальных выбросов до [Х] и последующему сокращению глобальных выбросов парниковых газов на [Х] процентов к [Х] на уровнях [Х]; и stabilising atmospheric greenhouse gases at 450 parts per million carbon dioxide-equivalent or lower, through unified long-term action that sets the world on a path to peak global emissions by [X] and then reduce global greenhouse gas emissions by [X] per cent by [X] on [X] levels; and
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Но критику со стороны Шерман также можно направить против Японии. But Sherman’s criticism could also be leveled against Japan.
направленные на обеспечение того, чтобы потребности в финансировании оставались на приемлемом уровне». aiming at ensuring that gross financing needs remain at a sustainable level.”
Но путь наименьшего сопротивления сейчас явно направлен вверх, поэтому давайте сконцентрируемся на возможных уровнях сопротивления. But the path of least resistance is clearly to the upside now, so let’s concentrate on finding potential resistance levels.
Пятый отчет будет направлен на состояние деградации и восстановление земель на региональном и глобальном уровнях. A fifth report will address the state of land degradation and restoration at regional and global levels.
Тем не менее, их стимулирующие меры помогли увеличить долговременные инфляционные ожидания в направлении заданного уровня. Nevertheless, their expansionary actions have helped to raise long-term inflation expectations toward the target levels.
Ниже кратко обобщается ряд направлений деятельности, которые неоднократно признавались заслуживающими приоритетного внимания на всех уровнях. Some courses of action were repeatedly mentioned as deserving priority attention at all levels; they are briefly summarized below.
Кроме того, стало труднее устанавливать и сохранять взаимосвязь между программными уровнями и основными направлениями деятельности. It also made linkages between programme levels and substantive areas more difficult to establish and maintain.
Начиная с этого места, чем выше вы направляете взгляд, тем более значимым вы становитесь для общества. From this level, the more you can raise this angle of view, the more you will be important for the society.
На национальном уровне оно направлено на упрощение и согласование связанных с торговлей структур и процедур внутри страны. At the national level it focuses on simplifying and harmonizing the trade-related structures and procedures within a country.
Система подбора всех судейских кадров направлена на привлечение к работе в данной области подготовленных и опытных юристов-практиков. The system of recruitment to all levels of the judiciary aims to introduce trained and experienced legal practitioners into the field.
Индикаторы тренда по-прежнему предполагают, что динамика направлена к росту, поэтому прорыв выше этого уровня все еще возможен. The trending indicators continue to suggest that momentum is to the upside, so a break above this level is still a possibility.
Однако, отслеживание новостей для определения направления или для поиска возможностей может поднять вашу торговлю на совершенно новый уровень. However, watching the news for guidance or trading opportunities can take your trading to an entirely new level.
Денежные средства, направляемые на цели обеспечения готовности к пандемии, должны выделяться на уровнях, достаточных для обеспечения требуемого результата. Money earmarked for preparedness must be allocated at levels sufficient to have the required impact.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.