Beispiele für die Verwendung von "наружу" im Russischen mit Übersetzung "outside"
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
The wood of your apartment continues outside becoming the facades.
Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу.
So the fight starts inside the yurt and then moves outside.
Хорошо, тогда марш наружу и советую "проветрить" голову.
All right, you go outside and you walk it off.
Давайте отчистим это, вынесем наружу на пару дней.
Well, let's clean it off, take it outside for a couple of days.
Кто-то должен выбраться наружу и починить двигатель.
Somebody's got to get outside and patch that engine.
Ничего, просто изнанка твоей майки наружу а наружняя сторона на.
Nothing, it's just that the inside of your shirt is on the outside and the outside is on.
Мы все равно отказались, и нас повели наружу на расстрел.
When we still refused they took us outside to be shot.
Это, мм, это приятно выбраться наружу и побыть на солнце.
It's, uh, it's nice to get outside and get some sunshine.
Да, между прочим, Сюзан оставила вам немного одежды, для выхода наружу.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside.
Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри.
They looked outside, and then they changed what was on the inside.
После того, как коммандер был уколот, он, вероятно, выбрался наружу в поисках помощи.
After the commander was jabbed, he probably stumbled outside in search of help.
Вы должны выбраться наружу на открытую местность где вы не можете быть обнаружены.
You need to get outside to a place with no tree cover where you can't be detected.
Вынесите его наружу в реальный мир. Просто представьте слово "TED" в реальном мире.
What I'd like you to do is transplant that outside into the real world, so just imagine that word "TED" in the real world.
Ты не мог бы побыть джентльменом и проводить меня наружу, глотнуть немного свежего воздуха?
Um, would you mind being a gentleman and taking me outside to get some fresh air?
Ситуация усугублялась, и оператор приказал Зайченко выбежать наружу и посмотреть, нет ли внешних повреждений оборудования.
As the crisis escalated, the operator ordered Zaychenko to run outside and check the equipment for physical damage.
Выйдя наружу и пройдя через боковую дверь, ведущую на крышу, вы найдете Эфиопскую православную церковь.
Back outside and through a side door leading up to the roof, you'll find the Ethiopian Orthodox Church.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung