Sentence examples of "нарушаем" in Russian
Translations:
all2944
violate1186
breach969
break293
infringe165
disturb77
contravene60
undermine51
be in breach of48
upset29
offend20
be in violation of19
transgress11
outrage5
breech3
be upsetting1
derange1
intrude1
other translations5
Не будет считаться, что мы нарушаем настоящее Соглашение или несем иную ответственность перед вами за какую-либо задержку в исполнении или невыполнение каких-либо обязательств по настоящему Соглашению, если такая задержка или неисполнение вызваны Событием непреодолимой силы, при этом соответствующим образом продляется время на исполнение.
We will not be deemed to be in breach of this Agreement or otherwise be liable to you by reason of any delay or failure in performance of any of the obligations under this Agreement to the extent that the delay or failure is caused by a Force Majeure Event, and time for performance will be extended accordingly.
Ты убедил меня остаться, зная, что мы нарушаем закон?
You talked me into staying here even though you knew we were breaking the law?
Каждую секунду, что мы утаиваем это от полиции, мы нарушаем закон.
Every second we don't report it to police, we're breaking the law.
Как минимум, мы знаем, что мы делаем, когда мы нарушаем закон.
At least we know what we're doing when we break the law.
Можно ненамеренно нарушить авторские права.
It is possible to infringe copyright without intending to do so.
Эти добавления нарушают общий баланс данного проекта резолюции.
Those additions disturb the overall balance of the draft resolution.
(f) вы не нарушаете законодательство в стране, из которой вы размещаете Сделки;
(f) you are not contravening any legislation in the country from which you are placing your Trades;
В рассуждениях о том, что решение Индии нарушает права собственности, существует любопытная непоследовательность.
There is a curious incoherence in the argument that the Indian decision undermines property rights.
(ж) мы считаем, что вы можете нарушать какое-либо действующее законодательство; или
(g) we consider that you may be in breach of any applicable law; or
Удалите из очереди исходящей почты все сообщения, которые нарушают наши правила.
Confirming that your outbound mail queue has been cleared of all offending messages.
Некоторое искусство призвано провоцировать, нарушать и раздвигать границы.
Some art is meant to provoke, transgress, and push boundaries.
Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
The Commission expresses outrage, but France is skilled at challenging the EU's rules of common behavior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert