Beispiele für die Verwendung von "настоящую" im Russischen mit Übersetzung "real"

<>
Ньюпорт нанял настоящую вашингтонскую шишку. Newport hired a real Washington hotshot.
Настоящую, живую курицу во плоти? Like, a real live chicken in the flesh?
Тестировщик должен увидеть настоящую рекламу. They should see a real ad.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. So I decided, I'm going to make this a real biennial.
А настоящую ромовую бабу только в Курмайоре. And real baba only in Courmayeur.
Игры, которые моделируют настоящую или выдуманную реальность. Games that mimic a real or fictional reality.
В родственные души, в единственную настоящую любовь. Soulmates, may be life's one and only real love.
Ну, я думаю, пора рассказать настоящую историю. Well, I think it's time the real story was told.
Но настоящую проблему представляет собой государственный сектор. But the real problem is the public sector.
Здесь нам не пришлось делать настоящую модель. But here, not having to model it for real.
Но это затемняет настоящую проблему - избыточные расходы правительства. But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures.
Обри убили, потому что он знал настоящую Еву Брагу. Aubrey was killed because he knew the real Eva Braga.
Хочу купить настоящую ёлку в этом году, добавить уюта. Thinking of getting a real tree this year, spruce the place up a bit.
Она похожа на настоящую, но не в состоянии двигаться. It looks like the real thing, but it won't move.
Второе необходимое условие - это выдвинуть на передний план настоящую Европу. The second requirement is to give more prominence to the real Europe.
А ты хотел бы когда-нибудь семью и настоящую работу? Hey, would you ever want to have a real job and a family?
Даже если настоящую Неаполитанскую пиццу сегодня можно найти только в Савоне. Even if you can only find real Neapolitan pizza in Savona nowadays.
Нам будет нужна их помощь, чтобы найти нашу настоящую биологическую мать. We're going to need their help finding our real birth mother.
Но девчонки не могут, потому что это превращается в настоящую драку. But girls can't, 'cause it always turns into a real fight.
Я имею ввиду, настоящую, а не фальшивку, которую выставили для туристов. I mean, the real one, not the fake one they pawn off on tourists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.