Beispiele für die Verwendung von "начинают" im Russischen mit Übersetzung "begin"

<>
Компьютеры начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Все стороны начинают подозревать политические манипуляции. All the parties begin to suspect political manipulation.
И люди начинают задавать следующий вопрос: And what people are beginning to ask is:
Международные усилия уже начинают приносить плоды. International efforts are now beginning to bear fruit.
и наши ценности начинают объединять нас". And our values are beginning to unite us."
Впрочем, эти подходы сейчас начинают меняться. But these attitudes are beginning to change.
Другие отрасли начинают следовать их примеру. Other industries are beginning to follow suit.
Многие люди уже начинают так думать. Many people are beginning to think so.
И однажды, они начинают скатываться вниз. And once they begin slipping down.
Герри, дорогой, мои кудри начинают выпрямляться. Gerry sweetie, my curls are beginning to frizz.
Однако контуры его истории уже начинают вырисовываться. But the contours of his story are beginning to emerge.
Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться. Now money begins to end, now it ends to begin.
Даже сингапурцы начинают волноваться по этому поводу. Even Singaporeans are beginning to get a little restless.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Even large pension funds are beginning to take notice.
Например, мы видим, что ставки начинают двигаться вверх. For example, we are beginning to see rates move up.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. And inside these wells, then microbial communities begin to form.
Когда дети начинают обманывать, они учатся сочинять истории. The moment kids start to lie is the moment storytelling begins.
Эти участившиеся знаки дерзости начинают раздражать меня, Солитер. These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire.
Торговля и иностранные инвестиции начинают затмевать все остальное. Trade and foreign investment began to trump everything else.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.